You are here : Ziaraat.com/Browse Holy Quran
Sura | Transliteration | Yusuf Ali | Pickthal | M.M.Shakir | Z.H.Jawwadi | Arabic | Tilawat |
20 Ayats found - Displaying 1 to 20 | Page 1 of 1 |
[ Prev ] [1] [ Next ] |
Sura/Ayat | Title | Details | ||||
90:1 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | میں اس شہر کی قسم کھاتا ہوں | |||||
YousufAli | I do call to witness this City;- | |||||
90:2 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اور تم اسی شہر میں تو رہتے ہو | |||||
YousufAli | And thou art a freeman of this City;- | |||||
90:3 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اور تمہارے باپ آدم علیہ السّلام اور ان کی اولاد کی قسم | |||||
YousufAli | And (the mystic ties of) parent and child;- | |||||
90:4 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | ہم نے انسان کو مشقت میں رہنے والا بنایا ہے | |||||
YousufAli | Verily We have created man into toil and struggle. | |||||
90:5 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | کیا اس کا خیال یہ ہے کہ اس پر کوئی قابو نہ پاسکے گا | |||||
YousufAli | Thinketh he, that none hath power over him? | |||||
90:6 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | کہ وہ کہتا ہے کہ میں نے بے تحاشہ صرف کیا ہے | |||||
YousufAli | He may say (boastfully); Wealth have I squandered in abundance! | |||||
90:7 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | کیا اس کا خیال ہے کہ اس کو کسی نے نہیں دیکھا ہے | |||||
YousufAli | Thinketh he that none beholdeth him? | |||||
90:8 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | کیا ہم نے اس کے لئے دو آنکھیں نہیں قرار دی ہیں | |||||
YousufAli | Have We not made for him a pair of eyes?- | |||||
90:9 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اور زبان اور دو ہونٹ بھی | |||||
YousufAli | And a tongue, and a pair of lips?- | |||||
90:10 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اور ہم نے اسے دونوں راستوں کی ہدایت دی ہے | |||||
YousufAli | And shown him the two highways? | |||||
90:11 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | پھر وہ گھاٹی پر سے کیوں نہیں گزرا | |||||
YousufAli | But he hath made no haste on the path that is steep. | |||||
90:12 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اورتم کیا جانو یہ گھاٹی کیا ہے | |||||
YousufAli | And what will explain to thee the path that is steep?- | |||||
90:13 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | کسی گردن کا آزاد کرانا | |||||
YousufAli | (It is:) freeing the bondman; | |||||
90:14 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | یا بھوک کے دن میں کھانا کھلانا | |||||
YousufAli | Or the giving of food in a day of privation | |||||
90:15 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | کسی قرابتدار یتیم کو | |||||
YousufAli | To the orphan with claims of relationship, | |||||
90:16 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | یا خاکسار مسکین کو | |||||
YousufAli | Or to the indigent (down) in the dust. | |||||
90:17 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | پھر وہ ان لوگوں میں شامل ہوجاتا جو ایمان لائے اور انہوں نے صبر اور مرحمت کی ایک دوسرے کو نصیحت کی | |||||
YousufAli | Then will he be of those who believe, and enjoin patience, (constancy, and self-restraint), and enjoin deeds of kindness and compassion. | |||||
90:18 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | یہی لوگ خو ش نصیبی والے ہیں | |||||
YousufAli | Such are the Companions of the Right Hand. | |||||
90:19 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اور جن لوگوں نے ہماری آیات سے انکار کیا ہے وہ بد بختی والے ہیں | |||||
YousufAli | But those who reject Our Signs, they are the (unhappy) Companions of the Left Hand. | |||||
90:20 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | انہیں آگ میں ڈال کر اسے ہر طرف سے بند کردیا جائے گا | |||||
YousufAli | On them will be Fire vaulted over (all round). | |||||
Ayat | Title | Details | ||||
[ Prev ] [1] [ Next ] |