You are here : Ziaraat.com/Browse Holy Quran
Sura | Transliteration | Yusuf Ali | Pickthal | M.M.Shakir | Z.H.Jawwadi | Arabic | Tilawat |
17 Ayats found - Displaying 1 to 17 | Page 1 of 1 |
[ Prev ] [1] [ Next ] |
Sura/Ayat | Title | Details | ||||
86:1 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | آسمان اور رات کو آنے والے کی قسم | |||||
YousufAli | By the Sky and the Night-Visitant (therein);- | |||||
86:2 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اور تم کیا جانو کہ طارق کیا ہے | |||||
YousufAli | And what will explain to thee what the Night-Visitant is?- | |||||
86:3 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | یہ ایک چمکتا ہوا ستارہ ہے | |||||
YousufAli | (It is) the Star of piercing brightness;- | |||||
86:4 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | کوئی نفس ایسا نہیں ہے جس کے اوپر نگراں نہ معین کیا گیا ہو | |||||
YousufAli | There is no soul but has a protector over it. | |||||
86:5 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | پھر انسان دیکھے کہ اسے کس چیز سے پیدا کیا گیا ہے | |||||
YousufAli | Now let man but think from what he is created! | |||||
86:6 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | وہ ایک اُچھلتے ہوئے پانی سے پیدا کیا گیا ہے | |||||
YousufAli | He is created from a drop emitted- | |||||
86:7 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | جو پیٹھ اور سینہ کی ہڈیوں کے درمیان سے نکلتا ہے | |||||
YousufAli | Proceeding from between the backbone and the ribs: | |||||
86:8 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | یقینا وہ خدا انسان کے دوبارہ پیدا کرنے پر بھی قادر ہے | |||||
YousufAli | Surely (Allah) is able to bring him back (to life)! | |||||
86:9 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | z جس دن رازوں کو آزمایا جائے گا | |||||
YousufAli | The Day that (all) things secret will be tested, | |||||
86:10 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | تو پھر نہ کسی کے پاس قوت ہوگی اور نہ مددگار | |||||
YousufAli | (Man) will have no power, and no helper. | |||||
86:11 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | قسم ہے چکر کھانے والے آسمان کی | |||||
YousufAli | By the Firmament which returns (in its round), | |||||
86:12 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اور شگافتہ ہونے والی زمین کی | |||||
YousufAli | And by the Earth which opens out (for the gushing of springs or the sprouting of vegetation),- | |||||
86:13 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | بے شک یہ قول فیصل ہے | |||||
YousufAli | Behold this is the Word that distinguishes (Good from Evil): | |||||
86:14 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اور مذاق نہیں ہے | |||||
YousufAli | It is not a thing for amusement. | |||||
86:15 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | یہ لوگ اپنا مکر کررہے ہیں | |||||
YousufAli | As for them, they are but plotting a scheme, | |||||
86:16 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اور ہم اپنی تدبیر کررہے ہیں | |||||
YousufAli | And I am planning a scheme. | |||||
86:17 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | تو کافروں کو چھوڑ دو اور انہیں تھوڑی سی مہلت دے دو | |||||
YousufAli | Therefore grant a delay to the Unbelievers: Give respite to them gently (for awhile). | |||||
Ayat | Title | Details | ||||
[ Prev ] [1] [ Next ] |