banner Links Database Site map of Ziaraat.Com Home Page Member's Page New Member Recommend


You are here : Ziaraat.com/Browse Holy Quran

SuraTransliterationYusuf AliPickthalM.M.ShakirZ.H.JawwadiArabicTilawat 
Search (اردو/Roman)
36 Ayats found - Displaying 1 to 36Page 1 of 1
[ Prev ] [1] [ Next ]
Sura/AyatTitleDetails
83:1Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

ویل ہے ان کے لئے جو ناپ تول میں کمی کرنے والے ہیں

 
YousufAli
Woe to those that deal in fraud,-
83:2Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

یہ جب لوگوں سے ناپ کرلیتے ہیں تو پورا مال لے لیتے ہیں

 
YousufAli
Those who, when they have to receive by measure from men, exact full measure,
83:3Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور جب ان کے لئے ناپتے یا تولتے ہیں تو کم کردیتے ہیں

 
YousufAli
But when they have to give by measure or weight to men, give less than due.
83:4Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

کیا انہیں یہ خیال نہیں ہے کہ یہ ایک روز دوبارہ اٹھائے جانے والے ہیں

 
YousufAli
Do they not think that they will be called to account?-
83:5Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

بڑے سخت دن میں

 
YousufAli
On a Mighty Day,
83:6Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

جس دن سب رب العالمین کی بارگاہ میں حاضر ہوں گے

 
YousufAli
A Day when (all) mankind will stand before the Lord of the Worlds?
83:7Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

یاد رکھو کہ بدکاروں کا نامہ اعمال سجین میں ہوگا

 
YousufAli
Nay! Surely the record of the wicked is (preserved) in Sijjin.
83:8Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور تم کیا جو کہ سجین کیا ہے

 
YousufAli
And what will explain to thee what Sijjin is?
83:9Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

ایک لکھا ہوا دفتر ہے

 
YousufAli
(There is) a Register (fully) inscribed.
83:10Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

آج کے دن ان جھٹلانے والوں کے لئے بربادی ہے

 
YousufAli
Woe, that Day, to those that deny-
83:11Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

جو لوگ روز جزا کا انکار کرتے ہیں

 
YousufAli
Those that deny the Day of Judgment.
83:12Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور اس کا انکار صرف وہی کرتے ہیں جو حد سے گزر جانے والے گنہگار ہیں

 
YousufAli
And none can deny it but the Transgressor beyond bounds the Sinner!
83:13Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

جب ان کے سامنے آیات کی تلاوت کی جاتی ہے تو کہتے ہیں کہ یہ تو پرانے افسانے ہیں

 
YousufAli
When Our Signs are rehearsed to him, he says, "Tales of the ancients!"
83:14Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

نہیں نہیں بلکہ ان کے دلوں پر ان کے اعمال کا زنگ لگ گیا ہے

 
YousufAli
By no means! but on their hearts is the stain of the (ill) which they do!
83:15Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

یاد رکھو انہیں روز قیامت پروردگار کی رحمت سے محجوب کردیا جائے گا

 
YousufAli
Verily, from (the Light of) their Lord, that Day, will they be veiled.
83:16Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

پھر اس کے بعد یہ جہنمّ میں جھونکے جانے والے ہیں

 
YousufAli
Further, they will enter the Fire of Hell.
83:17Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

پھر ان سے کہا جائے گا کہ یہی وہ ہے جس کا تم انکار رہے تھے

 
YousufAli
Further, it will be said to them: "This is the (reality) which ye rejected as false!
83:18Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

یاد رکھو کہ نیک کردار افراد کا نامہ اعمال علیین میں ہوگا

 
YousufAli
Day, verily the record of the Righteous is (preserved) in 'Illiyin.
83:19Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور تم کیا جانو کہ علیین کیا ہے

 
YousufAli
And what will explain to thee what 'Illiyun is?
83:20Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

ایک لکھا ہوا دفتر ہے

 
YousufAli
(There is) a Register (fully) inscribed,
83:21Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

جس کے گواہ ملائکہ مقربین ہیں

 
YousufAli
To which bear witness those Nearest (to Allah).
83:22Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

بے شک نیک لوگ نعمتوں میں ہوں گے

 
YousufAli
Truly the Righteous will be in Bliss:
83:23Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

تختوں پر بیٹھے ہوئے نظارے کررہے ہوں گے

 
YousufAli
On Thrones (of Dignity) will they command a sight (of all things):
83:24Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

تم ان کے چہروں پر نعمت کی شادابی کا مشاہدہ کروگے

 
YousufAli
Thou wilt recognise in their faces the beaming brightness of Bliss.
83:25Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

انہیں سربمہر خالص شراب سے سیراب کیا جائے گا

 
YousufAli
Their thirst will be slaked with Pure Wine sealed:
83:26Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

جس کی مہر مشک کی ہوگی اور ایسی چیزوں میں شوق کرنے والوں کو آپس میں سبقت اور رغبت کرنی چاہئے

 
YousufAli
The seal thereof will be Musk: And for this let those aspire, who have aspirations:
83:27Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اس شراب میں تسنیم کے پانی کی آمیزش ہوگی

 
YousufAli
With it will be (given) a mixture of Tasnim:
83:28Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

یہ ایک چشمہ ہے جس سے مقرب بارگاہ بندے پانی پیتے ہیں

 
YousufAli
A spring, from (the waters) whereof drink those Nearest to Allah.
83:29Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

بے شک یہ مجرمین صاحبانِ ایمان کا مذاق اُڑایا کرتے تھے

 
YousufAli
Those in sin used to laugh at those who believed,
83:30Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور جب وہ ان کے پاس سے گزرتے تھے تو اشارے کنائے کرتے تھے

 
YousufAli
And whenever they passed by them, used to wink at each other (in mockery);
83:31Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور جب اپنے اہل کی طرف پلٹ کر آتے تھے تو خوش وخرم ہوتے تھے

 
YousufAli
And when they returned to their own people, they would return jesting;
83:32Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور جب مومنین کو دیکھتے تو کہتے تھے کہ یہ سب اصلی گمراہ ہیں

 
YousufAli
And whenever they saw them, they would say, "Behold! These are the people truly astray!"
83:33Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

حالانکہ انہیں ان کا نگراں بنا کر نہیں بھیجا گیا تھا

 
YousufAli
But they had not been sent as keepers over them!
83:34Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

تو آج ایمان لانے والے بھی کفاّر کا مضحکہ اُڑائیں گے

 
YousufAli
But on this Day the Believers will laugh at the Unbelievers:
83:35Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

تختوں پر بیٹھے ہوئے دیکھ رہے ہوں گے

 
YousufAli
On Thrones (of Dignity) they will command (a sight) (of all things).
83:36Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اب تو کفار کو ان کے اعمال کا پورا پورا بدلہ مل رہا ہے

 
YousufAli
Will not the Unbelievers have been paid back for what they did?
AyatTitleDetails
[ Prev ] [1] [ Next ]