You are here : Ziaraat.com/Browse Holy Quran
Sura | Transliteration | Yusuf Ali | Pickthal | M.M.Shakir | Z.H.Jawwadi | Arabic | Tilawat |
46 Ayats found - Displaying 1 to 46 | Page 1 of 1 |
[ Prev ] [1] [ Next ] |
Sura/Ayat | Title | Details | ||||
79:1 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | قسم ہے ان کی جو ڈوب کر کھینچ لینے والے ہیں | |||||
YousufAli | By the (angels) who tear out (the souls of the wicked) with violence; | |||||
79:2 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اور آسانی سے کھول دینے والے ہیں | |||||
YousufAli | By those who gently draw out (the souls of the blessed); | |||||
79:3 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اور فضا میں پیرنے والے ہیں | |||||
YousufAli | And by those who glide along (on errands of mercy), | |||||
79:4 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | پھر تیز رفتاری سے سبقت کرنے والے ہیں | |||||
YousufAli | Then press forward as in a race, | |||||
79:5 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | پھر امور کا انتظام کرنے والے ہیں | |||||
YousufAli | Then arrange to do (the Commands of their Lord), | |||||
79:6 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | جس دن زمین کو جھٹکا دیا جائے گا | |||||
YousufAli | One Day everything that can be in commotion will be in violent commotion, | |||||
79:7 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اور اس کے بعد دوسرا جھٹکا لگے گا | |||||
YousufAli | Followed by oft-repeated (commotions): | |||||
79:8 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اس دن دل لرز جائیں گے | |||||
YousufAli | Hearts that Day will be in agitation; | |||||
79:9 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | آنکھیں خوف سے جھکیِ ہوں گی | |||||
YousufAli | Cast down will be (their owners') eyes. | |||||
79:10 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | یہ کفاّر کہتے ہیں کہ کیا ہم پلٹ کر پھر اس دنیا میں بھیجے جائیں گے | |||||
YousufAli | They say (now): "What! shall we indeed be returned to (our) former state? | |||||
79:11 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | کیا جب ہم کھوکھلی ہڈیاں ہوجائیں گے تب | |||||
YousufAli | "What! - when we shall have become rotten bones?" | |||||
79:12 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | یہ تو بڑے گھاٹے والی واپسی ہوگی | |||||
YousufAli | They say: "It would, in that case, be a return with loss!" | |||||
79:13 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | یہ قیامت تو بس ایک چیخ ہوگی | |||||
YousufAli | But verily, it will be but a single (Compelling) Cry, | |||||
79:14 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | جس کے بعد سب میدان هحشر میں نظر آئیں گے | |||||
YousufAli | When, behold, they will be in the (full) awakening (to Judgment). | |||||
79:15 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | کیا تمہارے پاس موسٰی کی خبر آئی ہے | |||||
YousufAli | Has the story of Moses reached thee? | |||||
79:16 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | جب ان کے رب نے انہیں طویٰ کی مقدس وادی میں آواز دی | |||||
YousufAli | Behold, thy Lord did call to him in the sacred valley of Tuwa:- | |||||
79:17 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | فرعون کی طرف جاؤ وہ سرکش ہوگیا ہے | |||||
YousufAli | "Go thou to Pharaoh for he has indeed transgressed all bounds: | |||||
79:18 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اس سے کہو کیا یہ ممکن ہے تو پاکیزہ کردار ہوجائے | |||||
YousufAli | "And say to him, 'Wouldst thou that thou shouldst be purified (from sin)?- | |||||
79:19 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اور میں تجھے تیرے رب کی طرف ہدایت کروں اور تیرے دل میں خوف پیدا ہوجائے | |||||
YousufAli | "'And that I guide thee to thy Lord, so thou shouldst fear Him?'" | |||||
79:20 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | پھر انہوں نے اسے عظیم نشانی دکھلائی | |||||
YousufAli | Then did (Moses) show him the Great Sign. | |||||
79:21 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | تو اس نے انکار کردیا اور نافرمانی کی | |||||
YousufAli | But (Pharaoh) rejected it and disobeyed (guidance); | |||||
79:22 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | پھر منہ پھیر کر دوڑ دھوپ میں لگ گیا | |||||
YousufAli | Further, he turned his back, striving hard (against Allah). | |||||
79:23 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | پھر سب کو جمع کیا اور آواز دی | |||||
YousufAli | Then he collected (his men) and made a proclamation, | |||||
79:24 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اور کہا کہ میں تمہارا رب اعلیٰ ہوں | |||||
YousufAli | Saying, "I am your Lord, Most High". | |||||
79:25 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | تو خدا نے اسے دنیا و آخرت دونو ںکے عذاب کی گرفت میں لے لیا | |||||
YousufAli | But Allah did punish him, (and made an) example of him, - in the Hereafter, as in this life. | |||||
79:26 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اس واقعہ میں خوف خدا رکھنے والوں کے لئے عبرت کا سامان ہے | |||||
YousufAli | Verily in this is an instructive warning for whosoever feareth (Allah). | |||||
79:27 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | کیا تمہاری خلقت آسمان بنانے سے زیادہ مشکل کام ہے کہ اس نے آسمان کو بنایا ہے | |||||
YousufAli | What! Are ye the more difficult to create or the heaven (above)? (Allah) hath constructed it: | |||||
79:28 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اس کی چھت کو بلند کیا اور پھر برابر کردیا ہے | |||||
YousufAli | On high hath He raised its canopy, and He hath given it order and perfection. | |||||
79:29 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اس کی رات کو تاریک بنایا ہے اور دن کی روشنی نکال دی ہے | |||||
YousufAli | Its night doth He endow with darkness, and its splendour doth He bring out (with light). | |||||
79:30 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اس کے بعد زمین کا فرش بچھایا ہے | |||||
YousufAli | And the earth, moreover, hath He extended (to a wide expanse); | |||||
79:31 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اس میں سے پانی اور چارہ نکالا ہے | |||||
YousufAli | He draweth out therefrom its moisture and its pasture; | |||||
79:32 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اور پہاڑوں کو گاڑ دیا ہے | |||||
YousufAli | And the mountains hath He firmly fixed;- | |||||
79:33 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | یہ سب تمہارے اور جانوروں کے لئے ایک سرمایہ ہے | |||||
YousufAli | For use and convenience to you and your cattle. | |||||
79:34 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | پھر جب بڑی مصیبت آجائے گی | |||||
YousufAli | Therefore, when there comes the great, overwhelming (Event),- | |||||
79:35 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | جس دن انسان یاد کرے گا کہ اس نے کیا کیا ہے | |||||
YousufAli | The Day when man shall remember (all) that he strove for, | |||||
79:36 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اور جہنم کو دیکھنے والوں کے لئے نمایاں کردیا جائے گا | |||||
YousufAli | And Hell-Fire shall be placed in full view for (all) to see,- | |||||
79:37 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | پھر جس نے سرکشی کی ہے | |||||
YousufAli | Then, for such as had transgressed all bounds, | |||||
79:38 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اور زندگانی دنیا کو اختیار کیا ہے | |||||
YousufAli | And had preferred the life of this world, | |||||
79:39 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | جہنم ّاس کا ٹھکانا ہوگا | |||||
YousufAli | The Abode will be Hell-Fire; | |||||
79:40 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اور جس نے رب کی بارگاہ میں حاضری کا خوف پیدا کیا ہے اور اپنے نفس کو خواہشات سے روکا ہے | |||||
YousufAli | And for such as had entertained the fear of standing before their Lord's (tribunal) and had restrained (their) soul from lower desires, | |||||
79:41 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | تو جنّت اس کا ٹھکانا اور مرکز ہے | |||||
YousufAli | Their abode will be the Garden. | |||||
79:42 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | پیغمبر لوگ آپ سے قیامت کے بارے میں پوچھتے ہیں کہ اس کا ٹھکانا کب ہے | |||||
YousufAli | They ask thee about the Hour,-'When will be its appointed time? | |||||
79:43 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | آپ اس کی یاد کے بارے میں کس منزل پر ہیں | |||||
YousufAli | Wherein art thou (concerned) with the declaration thereof? | |||||
79:44 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اس کے علم کی ا نتہائ آپ کے پروردگار کی طرف ہے | |||||
YousufAli | With thy Lord in the Limit fixed therefor. | |||||
79:45 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | آپ تو صرف اس کا خوف رکھنے والوں کو اس سے ڈرانے والے ہیں | |||||
YousufAli | Thou art but a Warner for such as fear it. | |||||
79:46 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | گویا جب وہ لوگ اسے دیکھیں گے تو ایسا معلوم ہوگاجیسے ایک شام یا ایک صبح دنیامیں ٹھہرے ہیں | |||||
YousufAli | The Day they see it, (It will be) as if they had tarried but a single evening, or (at most till) the following morn! | |||||
Ayat | Title | Details | ||||
[ Prev ] [1] [ Next ] |