banner Links Database Site map of Ziaraat.Com Home Page Member's Page New Member Recommend


You are here : Ziaraat.com/Browse Holy Quran

SuraTransliterationYusuf AliPickthalM.M.ShakirZ.H.JawwadiArabicTilawat 
Search (اردو/Roman)
46 Ayats found - Displaying 1 to 46Page 1 of 1
[ Prev ] [1] [ Next ]
Sura/AyatTitleDetails
79:1Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

قسم ہے ان کی جو ڈوب کر کھینچ لینے والے ہیں

 
YousufAli
By the (angels) who tear out (the souls of the wicked) with violence;
79:2Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور آسانی سے کھول دینے والے ہیں

 
YousufAli
By those who gently draw out (the souls of the blessed);
79:3Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور فضا میں پیرنے والے ہیں

 
YousufAli
And by those who glide along (on errands of mercy),
79:4Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

پھر تیز رفتاری سے سبقت کرنے والے ہیں

 
YousufAli
Then press forward as in a race,
79:5Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

پھر امور کا انتظام کرنے والے ہیں

 
YousufAli
Then arrange to do (the Commands of their Lord),
79:6Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

جس دن زمین کو جھٹکا دیا جائے گا

 
YousufAli
One Day everything that can be in commotion will be in violent commotion,
79:7Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور اس کے بعد دوسرا جھٹکا لگے گا

 
YousufAli
Followed by oft-repeated (commotions):
79:8Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اس دن دل لرز جائیں گے

 
YousufAli
Hearts that Day will be in agitation;
79:9Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

آنکھیں خوف سے جھکیِ ہوں گی

 
YousufAli
Cast down will be (their owners') eyes.
79:10Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

یہ کفاّر کہتے ہیں کہ کیا ہم پلٹ کر پھر اس دنیا میں بھیجے جائیں گے

 
YousufAli
They say (now): "What! shall we indeed be returned to (our) former state?
79:11Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

کیا جب ہم کھوکھلی ہڈیاں ہوجائیں گے تب

 
YousufAli
"What! - when we shall have become rotten bones?"
79:12Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

یہ تو بڑے گھاٹے والی واپسی ہوگی

 
YousufAli
They say: "It would, in that case, be a return with loss!"
79:13Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

یہ قیامت تو بس ایک چیخ ہوگی

 
YousufAli
But verily, it will be but a single (Compelling) Cry,
79:14Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

جس کے بعد سب میدان هحشر میں نظر آئیں گے

 
YousufAli
When, behold, they will be in the (full) awakening (to Judgment).
79:15Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

کیا تمہارے پاس موسٰی کی خبر آئی ہے

 
YousufAli
Has the story of Moses reached thee?
79:16Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

جب ان کے رب نے انہیں طویٰ کی مقدس وادی میں آواز دی

 
YousufAli
Behold, thy Lord did call to him in the sacred valley of Tuwa:-
79:17Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

فرعون کی طرف جاؤ وہ سرکش ہوگیا ہے

 
YousufAli
"Go thou to Pharaoh for he has indeed transgressed all bounds:
79:18Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اس سے کہو کیا یہ ممکن ہے تو پاکیزہ کردار ہوجائے

 
YousufAli
"And say to him, 'Wouldst thou that thou shouldst be purified (from sin)?-
79:19Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور میں تجھے تیرے رب کی طرف ہدایت کروں اور تیرے دل میں خوف پیدا ہوجائے

 
YousufAli
"'And that I guide thee to thy Lord, so thou shouldst fear Him?'"
79:20Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

پھر انہوں نے اسے عظیم نشانی دکھلائی

 
YousufAli
Then did (Moses) show him the Great Sign.
79:21Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

تو اس نے انکار کردیا اور نافرمانی کی

 
YousufAli
But (Pharaoh) rejected it and disobeyed (guidance);
79:22Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

پھر منہ پھیر کر دوڑ دھوپ میں لگ گیا

 
YousufAli
Further, he turned his back, striving hard (against Allah).
79:23Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

پھر سب کو جمع کیا اور آواز دی

 
YousufAli
Then he collected (his men) and made a proclamation,
79:24Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور کہا کہ میں تمہارا رب اعلیٰ ہوں

 
YousufAli
Saying, "I am your Lord, Most High".
79:25Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

تو خدا نے اسے دنیا و آخرت دونو ںکے عذاب کی گرفت میں لے لیا

 
YousufAli
But Allah did punish him, (and made an) example of him, - in the Hereafter, as in this life.
79:26Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اس واقعہ میں خوف خدا رکھنے والوں کے لئے عبرت کا سامان ہے

 
YousufAli
Verily in this is an instructive warning for whosoever feareth (Allah).
79:27Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

کیا تمہاری خلقت آسمان بنانے سے زیادہ مشکل کام ہے کہ اس نے آسمان کو بنایا ہے

 
YousufAli
What! Are ye the more difficult to create or the heaven (above)? (Allah) hath constructed it:
79:28Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اس کی چھت کو بلند کیا اور پھر برابر کردیا ہے

 
YousufAli
On high hath He raised its canopy, and He hath given it order and perfection.
79:29Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اس کی رات کو تاریک بنایا ہے اور دن کی روشنی نکال دی ہے

 
YousufAli
Its night doth He endow with darkness, and its splendour doth He bring out (with light).
79:30Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اس کے بعد زمین کا فرش بچھایا ہے

 
YousufAli
And the earth, moreover, hath He extended (to a wide expanse);
79:31Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اس میں سے پانی اور چارہ نکالا ہے

 
YousufAli
He draweth out therefrom its moisture and its pasture;
79:32Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور پہاڑوں کو گاڑ دیا ہے

 
YousufAli
And the mountains hath He firmly fixed;-
79:33Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

یہ سب تمہارے اور جانوروں کے لئے ایک سرمایہ ہے

 
YousufAli
For use and convenience to you and your cattle.
79:34Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

پھر جب بڑی مصیبت آجائے گی

 
YousufAli
Therefore, when there comes the great, overwhelming (Event),-
79:35Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

جس دن انسان یاد کرے گا کہ اس نے کیا کیا ہے

 
YousufAli
The Day when man shall remember (all) that he strove for,
79:36Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور جہنم کو دیکھنے والوں کے لئے نمایاں کردیا جائے گا

 
YousufAli
And Hell-Fire shall be placed in full view for (all) to see,-
79:37Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

پھر جس نے سرکشی کی ہے

 
YousufAli
Then, for such as had transgressed all bounds,
79:38Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور زندگانی دنیا کو اختیار کیا ہے

 
YousufAli
And had preferred the life of this world,
79:39Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

جہنم ّاس کا ٹھکانا ہوگا

 
YousufAli
The Abode will be Hell-Fire;
79:40Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور جس نے رب کی بارگاہ میں حاضری کا خوف پیدا کیا ہے اور اپنے نفس کو خواہشات سے روکا ہے

 
YousufAli
And for such as had entertained the fear of standing before their Lord's (tribunal) and had restrained (their) soul from lower desires,
79:41Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

تو جنّت اس کا ٹھکانا اور مرکز ہے

 
YousufAli
Their abode will be the Garden.
79:42Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

پیغمبر لوگ آپ سے قیامت کے بارے میں پوچھتے ہیں کہ اس کا ٹھکانا کب ہے

 
YousufAli
They ask thee about the Hour,-'When will be its appointed time?
79:43Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

آپ اس کی یاد کے بارے میں کس منزل پر ہیں

 
YousufAli
Wherein art thou (concerned) with the declaration thereof?
79:44Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اس کے علم کی ا نتہائ آپ کے پروردگار کی طرف ہے

 
YousufAli
With thy Lord in the Limit fixed therefor.
79:45Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

آپ تو صرف اس کا خوف رکھنے والوں کو اس سے ڈرانے والے ہیں

 
YousufAli
Thou art but a Warner for such as fear it.
79:46Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

گویا جب وہ لوگ اسے دیکھیں گے تو ایسا معلوم ہوگاجیسے ایک شام یا ایک صبح دنیامیں ٹھہرے ہیں

 
YousufAli
The Day they see it, (It will be) as if they had tarried but a single evening, or (at most till) the following morn!
AyatTitleDetails
[ Prev ] [1] [ Next ]