You are here : Ziaraat.com/Browse Holy Quran
Sura | Transliteration | Yusuf Ali | Pickthal | M.M.Shakir | Z.H.Jawwadi | Arabic | Tilawat |
40 Ayats found - Displaying 1 to 40 | Page 1 of 1 |
[ Prev ] [1] [ Next ] |
Sura/Ayat | Title | Details | ||||
78:1 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | یہ لوگ آپس میں کس چیز کے بارے میں سوال کررہے ہیں | |||||
YousufAli | Concerning what are they disputing? | |||||
78:2 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | بہت بڑی خبر کے بارے میں | |||||
YousufAli | Concerning the Great News, | |||||
78:3 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | جس کے بارے میں ان میں اختلاف ہے | |||||
YousufAli | About which they cannot agree. | |||||
78:4 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | کچھ نہیں عنقریب انہیں معلوم ہوجائے گا | |||||
YousufAli | Verily, they shall soon (come to) know! | |||||
78:5 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اور خوب معلوم ہوجائے گا | |||||
YousufAli | Verily, verily they shall soon (come to) know! | |||||
78:6 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | کیا ہم نے زمین کا فرش نہیں بنایا ہے | |||||
YousufAli | Have We not made the earth as a wide expanse, | |||||
78:7 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اورپہاڑوں کی میخیں نہیں نصب کی ہیں | |||||
YousufAli | And the mountains as pegs? | |||||
78:8 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اور ہم ہی نے تم کوجوڑا بنایا ہے | |||||
YousufAli | And (have We not) created you in pairs, | |||||
78:9 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اور تمہاری نیند کو آرام کا سامان قرار دیا ہے | |||||
YousufAli | And made your sleep for rest, | |||||
78:10 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اور رات کو پردہ پوش بنایا ہے | |||||
YousufAli | And made the night as a covering, | |||||
78:11 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اور دن کو وقت معاش قراردیا ہے | |||||
YousufAli | And made the day as a means of subsistence? | |||||
78:12 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اور تمہارے سروں پر سات مضبوط آسمان بنائے ہیں | |||||
YousufAli | And (have We not) built over you the seven firmaments, | |||||
78:13 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اور ایک بھڑکتا ہوا چراغ بنایا ہے | |||||
YousufAli | And placed (therein) a Light of Splendour? | |||||
78:14 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اور بادلوں میں سے موسلا دھار پانی برسایا ہے | |||||
YousufAli | And do We not send down from the clouds water in abundance, | |||||
78:15 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | تاکہ اس کے ذریعہ دانے اور گھاس برآمدکریں | |||||
YousufAli | That We may produce therewith corn and vegetables, | |||||
78:16 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اور گھنے گھنے باغات پیداکریں | |||||
YousufAli | And gardens of luxurious growth? | |||||
78:17 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | بیشک فیصلہ کا دن معین ہے | |||||
YousufAli | Verily the Day of Sorting out is a thing appointed, | |||||
78:18 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | جس دن صورپھونکا جائے گا اور تم سب فوج در فوج آؤ گے | |||||
YousufAli | The Day that the Trumpet shall be sounded, and ye shall come forth in crowds; | |||||
78:19 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اورآسمان کے راستے کھول دیئے جائیں گے اور دروازے بن جائیں گے | |||||
YousufAli | And the heavens shall be opened as if there were doors, | |||||
78:20 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اورپہاڑوں کو جگہ سے حرکت دے دی جائے گی اوروہ ریت جیسے ہوجائیں گے | |||||
YousufAli | And the mountains shall vanish, as if they were a mirage. | |||||
78:21 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | بیشک جہنم ان کی گھات میں ہے | |||||
YousufAli | Truly Hell is as a place of ambush, | |||||
78:22 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | وہ سرکشوں کا آخری ٹھکانا ہے | |||||
YousufAli | For the transgressors a place of destination: | |||||
78:23 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اس میں وہ مدتوں رہیں گے | |||||
YousufAli | They will dwell therein for ages. | |||||
78:24 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | نہ ٹھنڈک کا مزہ چکھ سکیں گے اور نہ کسی پینے کی چیز کا | |||||
YousufAli | Nothing cool shall they taste therein, nor any drink, | |||||
78:25 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | علاوہ کھولتے پانی اورپیپ کے | |||||
YousufAli | Save a boiling fluid and a fluid, dark, murky, intensely cold, | |||||
78:26 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | یہ ان کے اعمال کامکمل بدلہ ہے | |||||
YousufAli | A fitting recompense (for them). | |||||
78:27 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | یہ لوگ حساب و کتاب کی امید ہی نہیں رکھتے تھے | |||||
YousufAli | For that they used not to fear any account (for their deeds), | |||||
78:28 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اورانہوں نے ہماری آیات کی باقاعدہ تکذیب کی ہے | |||||
YousufAli | But they (impudently) treated Our Signs as false. | |||||
78:29 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اور ہم نے ہر شے کو اپنی کتاب میں جمع کرلیا ہے | |||||
YousufAli | And all things have We preserved on record. | |||||
78:30 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اب تم اپنے اعمال کا مزہ چکھو اورہم عذاب کے علاوہ کوئی اضافہ نہیں کرسکتے | |||||
YousufAli | "So taste ye (the fruits of your deeds); for no increase shall We grant you, except in Punishment." | |||||
78:31 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | بیشک صاحبانِ تقویٰ کے لئے کامیابی کی منزل ہے | |||||
YousufAli | Verily for the Righteous there will be a fulfilment of (the heart's) desires; | |||||
78:32 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | باغات ہیں اورانگور | |||||
YousufAli | Gardens enclosed, and grapevines; | |||||
78:33 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | نوخیز دوشیزائیں ہیں اورسب ہمسن | |||||
YousufAli | And voluptuous women of equal age; | |||||
78:34 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اور چھلکتے ہوئے پیمانے | |||||
YousufAli | And a cup full (to the brim). | |||||
78:35 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | وہاں نہ کوئی لغو بات سنیں گے نہ گناہ | |||||
YousufAli | No vanity shall they hear therein, nor Untruth:- | |||||
78:36 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | یہ تمہارے رب کی طرف سے حساب کی ہوئی عطا ہے اور تمہارے اعمال کی جزا | |||||
YousufAli | Recompense from thy Lord, a gift, (amply) sufficient, | |||||
78:37 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | وہ آسمان و زمین اوران کے مابین کاپروردگار رحمٰن ہے جس کے سامنے کسی کو بات کرنے کا یارا نہیں ہے | |||||
YousufAli | (From) the Lord of the heavens and the earth, and all between, (Allah) Most Gracious: None shall have power to argue with Him. | |||||
78:38 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | جس دن روح القدس اورملائکہ صف بستہ کھڑے ہوں گے اورکوئی بات بھی نہ کرسکے گا علاوہ اس کے جسے رحمٰن اجازت دے دے اور ٹھیک ٹھیک بات کرے | |||||
YousufAli | The Day that the Spirit and the angels will stand forth in ranks, none shall speak except any who is permitted by (Allah) Most Gracious, and He will say what is right. | |||||
78:39 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | یہی برحق دن ہے تو جس کا جی چاہے اپنے رب کی طرف ٹھکانا بنالے | |||||
YousufAli | That Day will be the sure Reality: Therefore, whoso will, let him take a (straight) return to his Lord! | |||||
78:40 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | ہم نے تم کو ایک قریبی عذاب سے ڈرایا ہے جس دن انسان اپنے کئے دھرے کو دیکھے گا اورکافرکہے گا کہ اے کاش میں خاک ہوگیا ہوتا | |||||
YousufAli | Verily, We have warned you of a Penalty near, the Day when man will see (the deeds) which his hands have sent forth, and the Unbeliever will say, "Woe unto me! Would that I were (metre) dust!" | |||||
Ayat | Title | Details | ||||
[ Prev ] [1] [ Next ] |