banner Links Database Site map of Ziaraat.Com Home Page Member's Page New Member Recommend


You are here : Ziaraat.com/Browse Holy Quran

SuraTransliterationYusuf AliPickthalM.M.ShakirZ.H.JawwadiArabicTilawat 
Search (اردو/Roman)
40 Ayats found - Displaying 1 to 40Page 1 of 1
[ Prev ] [1] [ Next ]
Sura/AyatTitleDetails
75:1Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

میں روزِ قیامت کی قسم کھاتا ہوں

 
YousufAli
I do call to witness the Resurrection Day;
75:2Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور برائیوں پر ملامت کرنے والے نفس کی قسم کھاتا ہوں

 
YousufAli
And I do call to witness the self-reproaching spirit: (Eschew Evil).
75:3Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

کیا یہ انسان یہ خیال کرتا ہے کہ ہم اس کی ہڈیوں کو جمع نہ کرسکیں گے

 
YousufAli
Does man think that We cannot assemble his bones?
75:4Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

یقینا ہم اس بات پر قادر ہیں کہ اس کی انگلیوں کے پور تک درست کرسکیں

 
YousufAli
Nay, We are able to put together in perfect order the very tips of his fingers.
75:5Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

بلکہ انسان یہ چاہتا ہے کہ اپنے سامنے برائی کرتا چلا جائے

 
YousufAli
But man wishes to do wrong (even) in the time in front of him.
75:6Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

وہ یہ پوچھتا ہے کہ یہ قیامت کب آنے والی ہے

 
YousufAli
He questions: "When is the Day of Resurrection?"
75:7Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

تو جب آنکھیں چکا چوند ہوجائیں گی

 
YousufAli
At length, when the sight is dazed,
75:8Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور چاند کو گہن لگ جائے گا

 
YousufAli
And the moon is buried in darkness.
75:9Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور یہ چاند سورج اکٹھا کردیئے جائیں گے

 
YousufAli
And the sun and moon are joined together,-
75:10Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اس دن انسان کہے گا کہ اب بھاگنے کا راستہ کدھر ہے

 
YousufAli
That Day will Man say: "Where is the refuge?"
75:11Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

ہرگز نہیں اب کوئی ٹھکانہ نہیں ہے

 
YousufAli
By no means! No place of safety!
75:12Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اب سب کا مرکز تمہارے پروردگار کی طرف ہے

 
YousufAli
Before thy Lord (alone), that Day will be the place of rest.
75:13Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اس دن انسان کو بتایا جائے گا کہ اس نے پہلے اور بعد کیا کیا اعمال کئے ہیں

 
YousufAli
That Day will Man be told (all) that he put forward, and all that he put back.
75:14Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

بلکہ انسان خود بھی اپنے نفس کے حالات سے خوب باخبر ہے

 
YousufAli
Nay, man will be evidence against himself,
75:15Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

چاہے وہ کتنے ہی عذر کیوں نہ پیش کرے

 
YousufAli
Even though he were to put up his excuses.
75:16Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

دیکھئے آپ قرآن کی تلاوت میں عجلت کے ساتھ زبان کو حرکت نہ دیں

 
YousufAli
Move not thy tongue concerning the (Qur'an) to make haste therewith.
75:17Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

یہ ہماری ذمہ داری ہے کہ ہم اسے جمع کریں اور پڑھوائیں

 
YousufAli
It is for Us to collect it and to promulgate it:
75:18Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

پھر جب ہم پڑھوادیں تو آپ اس کی تلاوت کو دہرائیں

 
YousufAli
But when We have promulgated it, follow thou its recital (as promulgated):
75:19Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

پھر اس کے بعد اس کی وضاحت کرنا بھی ہماری ہی ذمہ داری ہے

 
YousufAli
Nay more, it is for Us to explain it (and make it clear):
75:20Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

نہیں بلکہ تم لوگ دنیا کو دوست رکھتے ہو

 
YousufAli
Nay, (ye men!) but ye love the fleeting life,
75:21Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور آخرت کو نظر انداز کئے ہوئے ہو

 
YousufAli
And leave alone the Hereafter.
75:22Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اس دن بعض چہرے شاداب ہوں گے

 
YousufAli
Some faces, that Day, will beam (in brightness and beauty);-
75:23Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اپنے پروردگار کی نعمتوں پر نظر رکھے ہوئے ہوں گے

 
YousufAli
Looking towards their Lord;
75:24Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور بعض چہرے افسردہ ہوں گے

 
YousufAli
And some faces, that Day, will be sad and dismal,
75:25Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

جنہیں یہ خیال ہوگا کہ کب کمر توڑ مصیبت وارد ہوجائے

 
YousufAli
In the thought that some back-breaking calamity was about to be inflicted on them;
75:26Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

ہوشیار جب جان گردن تک پہنچ جائے گی

 
YousufAli
Yea, when (the soul) reaches to the collar-bone (in its exit),
75:27Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور کہا جائے گا کہ اب کون جھاڑ پھونک کرنے والا ہے

 
YousufAli
And there will be a cry, "Who is a magician (to restore him)?"
75:28Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور مرنے والے کو خیال ہوگا کہ اب سب سے جدائی ہے

 
YousufAli
And he will conclude that it was (the Time) of Parting;
75:29Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور پنڈلی پنڈلی سے لپٹ جائے گی

 
YousufAli
And one leg will be joined with another:
75:30Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

آج سب کو پروردگار کی طرف لے جایا جائے گا

 
YousufAli
That Day the Drive will be (all) to thy Lord!
75:31Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اس نے نہ کلام خدا کی تصدیق کی اور نہ نماز پڑھی

 
YousufAli
So he gave nothing in charity, nor did he pray!-
75:32Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

بلکہ تکذیب کی اور منہ پھیر لیا

 
YousufAli
But on the contrary, he rejected Truth and turned away!
75:33Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

پھر اپنے اہل کی طرف اکڑتا ہوا گیا

 
YousufAli
Then did he stalk to his family in full conceit!
75:34Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

افسوس ہے تیرے حال پر بہت افسوس ہے

 
YousufAli
Woe to thee, (O men!), yea, woe!
75:35Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

حیف ہے اور صد حیف ہے

 
YousufAli
Again, Woe to thee, (O men!), yea, woe!
75:36Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

کیا انسان کا خیال یہ ہے کہ اسے اسی طرح آزاد چھوڑ دیا جائے گا

 
YousufAli
Does man think that he will be left uncontrolled, (without purpose)?
75:37Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

کیا وہ اس منی کا قطرہ نہیں تھا جسے رحم میں ڈالا جاتا ہے

 
YousufAli
Was he not a drop of sperm emitted (in lowly form)?
75:38Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

پھر علقہ بنا پھر اسے خلق کرکے برابر کیا

 
YousufAli
Then did he become a leech-like clot; then did (Allah) make and fashion (him) in due proportion.
75:39Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

پھر اس سے عورت اور مرد کا جوڑا تیار کیا

 
YousufAli
And of him He made two sexes, male and female.
75:40Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

کیا وہ خدا اس بات پر قادر نہیں ہے کہ مفِدوں کو دوبارہ زندہ کرسکے

 
YousufAli
Has not He, (the same), the power to give life to the dead?
AyatTitleDetails
[ Prev ] [1] [ Next ]