banner Links Database Site map of Ziaraat.Com Home Page Member's Page New Member Recommend


You are here : Ziaraat.com/Browse Holy Quran

SuraTransliterationYusuf AliPickthalM.M.ShakirZ.H.JawwadiArabicTilawat 
Search (اردو/Roman)
28 Ayats found - Displaying 1 to 28Page 1 of 1
[ Prev ] [1] [ Next ]
Sura/AyatTitleDetails
72:1Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

پیغمبر آپ کہہ دیجئے کہ میری طرف یہ وحی کی گئی ہے کہ جنوں کی ایک جماعت نے کان لگا کر قرآن کو سنا تو کہنے لگے کہ ہم نے ایک بڑا عجیب قرآن سنا ہے

 
YousufAli
Say: It has been revealed to me that a company of Jinns listened (to the Qur'an). They said, 'We have really heard a wonderful Recital!
72:2Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

جو نیکی کی ہدایت کرتا ہے تو ہم تو اس پر ایمان لے آئے ہیں اور کسی کو اپنے رب کا شریک نہ بنائیں گے

 
YousufAli
'It gives guidance to the Right, and we have believed therein: we shall not join (in worship) any (gods) with our Lord.
72:3Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ہمارے رب کی شان بہت بلند ہے اس نے کسی کو اپنی بیوی بنایا ہے نہ بیٹا

 
YousufAli
'And Exalted is the Majesty of our Lord: He has taken neither a wife nor a son.
72:4Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ہمارے بیوقوف لوگ طرح طرح کی بے ربط باتیں کررہے ہیں

 
YousufAli
'There were some foolish ones among us, who used to utter extravagant lies against Allah;
72:5Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ہمارا خیال تو یہی تھا کہ انسان اور جناّت خدا کے خلاف جھوٹ نہ بولیں گے

 
YousufAli
'But we do think that no man or spirit should say aught that untrue against Allah.
72:6Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور یہ کہ انسانوں میں سے کچھ لوگ جناّت کے بعض لوگوں کی پناہ ڈھونڈ رہے تھے تو انہوں نے گرفتاری میں اور اضافہ کردیا

 
YousufAli
'True, there were persons among mankind who took shelter with persons among the Jinns, but they increased them in folly.
72:7Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور یہ کہ تمہاری طرح ان کا بھی خیال تھا کہ خدا کسی کو دوبارہ نہیں زندہ کرے گا

 
YousufAli
'And they (came to) think as ye thought, that Allah would not raise up any one (to Judgment).
72:8Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ہم نے آسمان کو دیکھا تو اسے سخت قسم کے نگہبانوں اور شعلوں سے بھرا ہوا پایا

 
YousufAli
'And we pried into the secrets of heaven; but we found it filled with stern guards and flaming fires.
72:9Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ہم پہلے بعض مقامات پر بیٹھ کر باتیں سن لیا کرتے تھے لیکن اب کوئی سننا چاہے گا تو اپنے لئے شعلوں کو تیار پائے گا

 
YousufAli
'We used, indeed, to sit there in (hidden) stations, to (steal) a hearing; but any who listen now will find a flaming fire watching him in ambush.
72:10Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ہمیں نہیں معلوم کہ اہل زمین کے لئے اس سے برائی مقصود ہے یا نیکی کا ارادہ کیا گیا ہے

 
YousufAli
'And we understand not whether ill is intended to those on earth, or whether their Lord (really) intends to guide them to right conduct.
72:11Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ہم میں سے بعض نیک کردار ہیں اور بعض کے علاوہ ہیں اور ہم طرح طرح کے گروہ ہیں

 
YousufAli
'There are among us some that are righteous, and some the contrary: we follow divergent paths.
72:12Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ہمارا خیال ہے کہ ہم زمین میں خدا کو عاجز نہیں کرسکتے اور نہ بھاگ کر اسے اپنی گرفت سے عاجز کرسکتے ہیں

 
YousufAli
'But we think that we can by no means frustrate Allah throughout the earth, nor can we frustrate Him by flight.
72:13Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ہم نے ہدایت کو سنا تو ہم تو ایمان لے آئے اب جو بھی اپنے پروردگار پر ایمان لائے گا اسے نہ خسارہ کا خوف ہوگا اور نہ ظلم و زیادتی کا

 
YousufAli
'And as for us, since we have listened to the Guidance, we have accepted it: and any who believes in his Lord has no fear, either of a short (account) or of any injustice.
72:14Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ہم میں سے بعض اطاعت گزار ہیں اور بعض نافرمان اور جو اطاعت گزار ہوگا اس نے ہدایت کی راہ پالی ہے

 
YousufAli
'Amongst us are some that submit their wills (to Allah), and some that swerve from justice. Now those who submit their wills - they have sought out (the path) of right conduct:
72:15Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور نافرمان تو جہنمّ کے کندے ہوگئے ہیں

 
YousufAli
'But those who swerve,- they are (but) fuel for Hell-fire'-
72:16Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور اگر یہ لوگ سب ہدایت کے راستے پر ہوتے تو ہم انہیں وافر پانی سے سیراب کرتے

 
YousufAli
(And Allah's Message is): "If they (the Pagans) had (only) remained on the (right) Way, We should certainly have bestowed on them Rain in abundance.
72:17Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

تاکہ ان کا امتحان لے سکیں اور جو بھی اپنے رب کے ذکر سے اعراض کرے گا اسے سخت عذاب کے راستے پر چلنا پڑے گا

 
YousufAli
"That We might try them by that (means). But if any turns away from the remembrance of his Lord, He will cause him to undergo a severe Penalty.
72:18Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور مساجد سب اللہ کے لئے ہیں لہذا اس کے علاوہ کسی کی عبادت نہ کرنا

 
YousufAli
"And the places of worship are for Allah (alone): So invoke not any one along with Allah;
72:19Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور یہ کہ جب بندہ خدا عبادت کے لئے کھڑا ہوا تو قریب تھا کہ لوگ اس کے گرد ہجوم کرکے گر پڑتے

 
YousufAli
"Yet when the Devotee of Allah stands forth to invoke Him, they just make round him a dense crowd."
72:20Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

پیغمبرآپ کہہ دیجئے کہ میں صرف اپنے پروردگار کی عبادت کرتا ہوں اور کسی کو اس کا شریک نہیں بناتا ہوں

 
YousufAli
Say: "I do no more than invoke my Lord, and I join not with Him any (false god)."
72:21Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

کہہ دیجئے کہ میں تمہارے لئے کسی نقصان کا اختیار رکھتا ہوں اور نہ فائدہ کا

 
YousufAli
Say: "It is not in my power to cause you harm, or to bring you to right conduct."
72:22Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

کہہ دیجئے کہ اللہ کے مقابلہ میں میرا بھی بچانے والا کوئی نہیں ہے اور نہ میں کوئی پناہ گاہ پاتا ہوں

 
YousufAli
Say: "No one can deliver me from Allah (If I were to disobey Him), nor should I find refuge except in Him,
72:23Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

مگر یہ کہ اپنے رب کے احکام اور پیغام کو پہنچادوں اور جو اللہ و رسول کی نافرمانی کرے گا اس کے لئے جہنم ّہے اور وہ اسی میں ہمیشہ رہنے والا ہے

 
YousufAli
"Unless I proclaim what I receive from Allah and His Messages: for any that disobey Allah and His Messenger,- for them is Hell: they shall dwell therein for ever."
72:24Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

یہاں تک کہ جب ان لوگوں نے اس عذاب کو دیکھ لیا جس کا وعدہ کیا گیا تھا تو انہیں معلوم ہوجائے گا کہ کس کے مددگار کمزور اور کس کی تعداد کمتر ہے

 
YousufAli
At length, when they see (with their own eyes) that which they are promised,- then will they know who it is that is weakest in (his) helper and least important in point of numbers.
72:25Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

کہہ دیجئے کہ مجھے نہیں معلوم کہ وہ وعدہ قریب ہی ہے یا ابھی خدا کوئی اور مدّت بھی قرار دے گا

 
YousufAli
Say: "I know not whether the (Punishment) which ye are promised is near, or whether my Lord will appoint for it a distant term.
72:26Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

وہ عالم الغیب ہے اور اپنے غیب پر کسی کو بھی مطلع نہیں کرتا ہے

 
YousufAli
"He (alone) knows the Unseen, nor does He make any one acquainted with His Mysteries,-
72:27Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

مگر جس رسول کو پسند کرلے تو اس کے آگے پیچھے نگہبان فرشتے مقرر کردیتا ہے

 
YousufAli
"Except a messenger whom He has chosen: and then He makes a band of watchers march before him and behind him,
72:28Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

تاکہ وہ دیکھ لے کہ انہوں نے اپنے رب کے پیغامات کو پہنچادیا ہے اور وہ جس کے پاس جو کچھ بھی ہے اس پر حاوی ہے اور سب کے اعداد کا حساب رکھنے والا ہے

 
YousufAli
"That He may know that they have (truly) brought and delivered the Messages of their Lord: and He surrounds (all the mysteries) that are with them, and takes account of every single thing."
AyatTitleDetails
[ Prev ] [1] [ Next ]