You are here : Ziaraat.com/Browse Holy Quran
Sura | Transliteration | Yusuf Ali | Pickthal | M.M.Shakir | Z.H.Jawwadi | Arabic | Tilawat |
52 Ayats found - Displaying 1 to 50 | Page 1 of 2 |
[ Prev ] [1][2 ] [ Next ] |
Sura/Ayat | Title | Details | ||||
69:1 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | یقینا پیش آنے والی قیامت | |||||
YousufAli | The Sure Reality! | |||||
69:2 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اور کیسی پیش آنے والی | |||||
YousufAli | What is the Sure Reality? | |||||
69:3 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اور تم کیا جانو کہ یہ یقینا پیش آنے والی شے کیا ہے | |||||
YousufAli | And what will make thee realise what the Sure Reality is? | |||||
69:4 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | قوم ثمود و عاد نے اس کھڑ کھڑانے والی کا انکار کیا تھا | |||||
YousufAli | The Thamud and the 'Ad People (branded) as false the Stunning Calamity! | |||||
69:5 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | تو ثمود ایک چنگھاڑ کے ذریعہ ہلاک کردیئے گئے | |||||
YousufAli | But the Thamud,- they were destroyed by a terrible Storm of thunder and lightning! | |||||
69:6 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اور عاد کو انتہائی تیز و تند آندھی سے برباد کردیا گیا | |||||
YousufAli | And the 'Ad, they were destroyed by a furious Wind, exceedingly violent; | |||||
69:7 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | جسے ان کے اوپر سات رات اور آٹھ دن کے لئے مسلسل مسخّرکردیا گیا تو تم دیکھتے ہو کہ قوم بالکل مفِدہ پڑی ہوئی ہے جیسے کھوکھلے کھجور کے درخت کے تنے | |||||
YousufAli | He made it rage against them seven nights and eight days in succession: so that thou couldst see the (whole) people lying prostrate in its (path), as they had been roots of hollow palm-trees tumbled down! | |||||
69:8 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | تو کیا تم ان کا کوئی باقی رہنے والا حصہّ دیکھ رہے ہو | |||||
YousufAli | Then seest thou any of them left surviving? | |||||
69:9 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اور فرعون اور اس سے پہلے اور الٹی بستیوں والے سب نے غلطیوں کا ارتکاب کیا ہے | |||||
YousufAli | And Pharaoh, and those before him, and the Cities Overthrown, committed habitual Sin. | |||||
69:10 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | کہ پروردگار کے نمائندہ کی نافرمانی کی تو پروردگار نے انہیں بڑی سختی سے پکڑ لیا | |||||
YousufAli | And disobeyed (each) the messenger of their Lord; so He punished them with an abundant Penalty. | |||||
69:11 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | ہم نے تم کو اس وقت کشتی میں اٹھالیا تھا جب پانی سر سے چڑھ رہا تھا | |||||
YousufAli | We, when the water (of Noah's Flood) overflowed beyond its limits, carried you (mankind), in the floating (Ark), | |||||
69:12 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | تاکہ اسے تمہارے لئے نصیحت بنائیں اور محفوظ رکھنے والے کان سن لیں | |||||
YousufAli | That We might make it a Message unto you, and that ears (that should hear the tale and) retain its memory should bear its (lessons) in remembrance. | |||||
69:13 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | پھر جب صور میں پہلی مرتبہ پھونکا جائے گا | |||||
YousufAli | Then, when one blast is sounded on the Trumpet, | |||||
69:14 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اور زمین اور پہاڑوں کو اکھاڑ کر ٹکرا کر ریزہ ریزہ کردیا جائے گا | |||||
YousufAli | And the earth is moved, and its mountains, and they are crushed to powder at one stroke,- | |||||
69:15 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | تو اس دن قیامت واقع ہوجائے گی | |||||
YousufAli | On that Day shall the (Great) Event come to pass. | |||||
69:16 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اور آسمان شق ہوکر بالکل پھس پھسے ہوجائیں گے | |||||
YousufAli | And the sky will be rent asunder, for it will that Day be flimsy, | |||||
69:17 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اور فرشتے اس کے اطراف پر ہوں گے اور عرش الہٰی کو اس دن آٹھ فرشتے اٹھائے ہوں گے | |||||
YousufAli | And the angels will be on its sides, and eight will, that Day, bear the Throne of thy Lord above them. | |||||
69:18 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اس دن تم کو منظر عام پر لایا جائے گا اور تمہاری کوئی بات پوشیدہ نہ رہے گی | |||||
YousufAli | That Day shall ye be brought to Judgment: not an act of yours that ye hide will be hidden. | |||||
69:19 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | پھر جس کو نامئہ اعمال داہنے ہاتھ میں دیا جائے گا وہ سب سے کہے گا کہ ذرا میرا نامئہ اعمال تو پڑھو | |||||
YousufAli | Then he that will be given his Record in his right hand will say: "Ah here! Read ye my Record! | |||||
69:20 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | مجھے پہلے ہی معلوم تھا کہ میرا حساب مجھے ملنے والا ہے | |||||
YousufAli | "I did really understand that my Account would (One Day) reach me!" | |||||
69:21 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | پھر وہ پسندیدہ زندگی میں ہوگا | |||||
YousufAli | And he will be in a life of Bliss, | |||||
69:22 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | بلند ترین باغات میں | |||||
YousufAli | In a Garden on high, | |||||
69:23 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اس کے میوے قریب قریب ہوں گے | |||||
YousufAli | The Fruits whereof (will hang in bunches) low and near. | |||||
69:24 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اب آرام سے کھاؤ پیو کہ تم نے گزشتہ دنوں میں ان نعمتوں کا انتظام کیا ہے | |||||
YousufAli | "Eat ye and drink ye, with full satisfaction; because of the (good) that ye sent before you, in the days that are gone!" | |||||
69:25 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | لیکن جس کو نامئہ اعمال بائیں ہاتھ میں دیا جائے گا وہ کہے گا اے کاش یہ نامہ اعمال مجھے نہ دیا جاتا | |||||
YousufAli | And he that will be given his Record in his left hand, will say: "Ah! Would that my Record had not been given to me! | |||||
69:26 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اور مجھے اپنا حساب نہ معلوم ہوتا | |||||
YousufAli | "And that I had never realised how my account (stood)! | |||||
69:27 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اے کاش اس موت ہی نے میرا فیصلہ کردیا ہوتا | |||||
YousufAli | "Ah! Would that (Death) had made an end of me! | |||||
69:28 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | میرا مال بھی میرے کام نہ آیا | |||||
YousufAli | "Of no profit to me has been my wealth! | |||||
69:29 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اور میری حکومت بھی برباد ہوگئی | |||||
YousufAli | "My power has perished from me!"... | |||||
69:30 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اب اسے پکڑو اور گرفتار کرلو | |||||
YousufAli | (The stern command will say): "Seize ye him, and bind ye him, | |||||
69:31 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | پھر اسے جہنم ّمیں جھونک دو | |||||
YousufAli | "And burn ye him in the Blazing Fire. | |||||
69:32 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | پھر ایک ستر گز کی رسی میں اسے جکڑ لو | |||||
YousufAli | "Further, make him march in a chain, whereof the length is seventy cubits! | |||||
69:33 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | یہ خدائے عظیم پر ایمان نہیں رکھتا تھا | |||||
YousufAli | "This was he that would not believe in Allah Most High. | |||||
69:34 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اور لوگوں کو مسکینوں کو کھلانے پر آمادہ نہیں کرتا تھا | |||||
YousufAli | "And would not encourage the feeding of the indigent! | |||||
69:35 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | تو آج اس کا یہاں کوئی غمخوار نہیں ہے | |||||
YousufAli | "So no friend hath he here this Day. | |||||
69:36 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اور نہ پیپ کے علاوہ کوئی غذا ہے | |||||
YousufAli | "Nor hath he any food except the corruption from the washing of wounds, | |||||
69:37 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | جسے گنہگاروں کے علاوہ کوئی نہیں کھاسکتا | |||||
YousufAli | "Which none do eat but those in sin." | |||||
69:38 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | میں اس کی بھی قسم کھاتا ہوں جسے تم دیکھ رہے ہو | |||||
YousufAli | So I do call to witness what ye see, | |||||
69:39 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اور اس کی بھی جس کو نہیں دیکھ رہے ہو | |||||
YousufAli | And what ye see not, | |||||
69:40 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | کہ یہ ایک محترم فرشتے کا بیان ہے | |||||
YousufAli | That this is verily the word of an honoured messenger; | |||||
69:41 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اور یہ کسی شاعر کا قول نہیں ہے ہاں تم بہت کم ایمان لاتے ہو | |||||
YousufAli | It is not the word of a poet: little it is ye believe! | |||||
69:42 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اور یہ کسی کاہن کا کلام نہیںہے جس پر تم بہت کم غور کرتے ہو | |||||
YousufAli | Nor is it the word of a soothsayer: little admonition it is ye receive. | |||||
69:43 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | یہ رب العالمین کا نازل کردہ ہے | |||||
YousufAli | (This is) a Message sent down from the Lord of the Worlds. | |||||
69:44 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اور اگر یہ پیغمبر ہماری طرف سے کوئی بات گڑھ لیتا | |||||
YousufAli | And if the messenger were to invent any sayings in Our name, | |||||
69:45 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | تو ہم اس کے ہاتھ کو پکڑ لیتے | |||||
YousufAli | We should certainly seize him by his right hand, | |||||
69:46 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اور پھر اس کی گردن اڑادیتے | |||||
YousufAli | And We should certainly then cut off the artery of his heart: | |||||
69:47 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | پھر تم میں سے کوئی مجھے روکنے والا نہ ہوتا | |||||
YousufAli | Nor could any of you withhold him (from Our wrath). | |||||
69:48 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اور یہ قرآن صاحبانِ تقویٰ کے لئے نصیحت ہے | |||||
YousufAli | But verily this is a Message for the Allah-fearing. | |||||
69:49 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اور ہم جانتے ہیں کہ تم میں سے جھٹلانے والے بھی ہیں | |||||
YousufAli | And We certainly know that there are amongst you those that reject (it). | |||||
69:50 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اور یہ کافرین کے لئے باعث هحسرت ہے | |||||
YousufAli | But truly (Revelation) is a cause of sorrow for the Unbelievers. | |||||
Ayat | Title | Details | ||||
[ Prev ] [1][2 ] [ Next ] |