banner Links Database Site map of Ziaraat.Com Home Page Member's Page New Member Recommend


You are here : Ziaraat.com/Browse Holy Quran

SuraTransliterationYusuf AliPickthalM.M.ShakirZ.H.JawwadiArabicTilawat 
Search (اردو/Roman)
52 Ayats found - Displaying 1 to 50Page 1 of 2
[ Prev ] [1][2 ] [ Next ]
Sura/AyatTitleDetails
68:1Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

"نۤ, قلم اور اس چیز کی قسم جو یہ لکھ رہے ہیں"

 
YousufAli
Nun. By the Pen and the (Record) which (men) write,-
68:2Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

آپ اپنے پروردگار کی نعمت کے طفیل مجنون نہیں ہیں

 
YousufAli
Thou art not, by the Grace of thy Lord, mad or possessed.
68:3Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور آپ کے لئے کبھی نہ ختم ہونے والا اجر ہے

 
YousufAli
Nay, verily for thee is a Reward unfailing:
68:4Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور آپ بلند ترین اخلاق کے درجہ پر ہیں

 
YousufAli
And thou (standest) on an exalted standard of character.
68:5Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

عنقریب آپ بھی دیکھیں گے اور وہ بھی دیکھ لیں گے

 
YousufAli
Soon wilt thou see, and they will see,
68:6Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

کہ دیوانہ کون ہے

 
YousufAli
Which of you is afflicted with madness.
68:7Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

آپ کا پروردگار بہتر جانتا ہے کہ کون اس کے راستہ سے بہک گیا ہے اور کون ہدایت یافتہ ہے

 
YousufAli
Verily it is thy Lord that knoweth best, which (among men) hath strayed from His Path: and He knoweth best those who receive (true) Guidance.
68:8Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

لہذا آپ جھٹلانے والوں کی اطاعت نہ کریں

 
YousufAli
So hearken not to those who deny (the Truth).
68:9Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

یہ چاہتے ہیں کہ آپ ذرا نرم ہوجائیں تو یہ بھی نرم ہوجائیں

 
YousufAli
Their desire is that thou shouldst be pliant: so would they be pliant.
68:10Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور خبردار آپ کسی بھی مسلسل قسم کھانے والے ذلیل

 
YousufAli
Heed not the type of despicable men,- ready with oaths,
68:11Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

عیب جو اور اعلٰی درجہ کے چغلخور

 
YousufAli
A slanderer, going about with calumnies,
68:12Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

"مال میں بیحد بخل کرنے والے, تجاوز گناہگار"

 
YousufAli
(Habitually) hindering (all) good, transgressing beyond bounds, deep in sin,
68:13Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

بدمزاج اور اس کے بعد بدنسل کی اطاعت نہ کریں

 
YousufAli
Violent (and cruel),- with all that, base-born,-
68:14Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

صرف اس بات پر کہ یہ صاحب همال و اولاد ہے

 
YousufAli
Because he possesses wealth and (numerous) sons.
68:15Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

جب اس کے سامنے آیات هالۤہیہ کی تلاوت کی جاتی ہے تو کہہ دیتا ہے کہ یہ سب اگلے لوگوں کی داستانیں ہیں

 
YousufAli
When to him are rehearsed Our Signs, "Tales of the ancients", he cries!
68:16Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

ہم عنقریب اس کی ناک پر نشان لگادیں گے

 
YousufAli
Soon shall We brand (the beast) on the snout!
68:17Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

ہم نے ان کو اسی طرح آزمایا ہے جس طرح باغ والوں کو آزمایا تھا جب انہوں نے قسم کھائی تھی کہ صبح کو پھل توڑ لیں گے

 
YousufAli
Verily We have tried them as We tried the People of the Garden, when they resolved to gather the fruits of the (garden) in the morning.
68:18Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور انشائ اللہ نہیں کہیں گے

 
YousufAli
But made no reservation, ("If it be Allah's Will").
68:19Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

تو خدا کی طرف سے راتوں رات ایک بلا نے چکر لگایا جب یہ سب سورہے تھے

 
YousufAli
Then there came on the (garden) a visitation from thy Lord, (which swept away) all around, while they were asleep.
68:20Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور سارا باغ جل کر کالی رات جیسا ہوگیا

 
YousufAli
So the (garden) became, by the morning, like a dark and desolate spot, (whose fruit had been gathered).
68:21Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

پھر صبح کو ایک نے دوسرے کو آواز دی

 
YousufAli
As the morning broke, they called out, one to another,-
68:22Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

کہ پھل توڑنا ہے تو اپنے اپنے کھیت کی طرف چلو

 
YousufAli
"Go ye to your tilth (betimes) in the morning, if ye would gather the fruits."
68:23Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

پھر سب گئے اس عالم میں کہ آپس میں راز دارانہ باتیں کررہے تھے

 
YousufAli
So they departed, conversing in secret low tones, (saying)-
68:24Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

کہ خبردار آج باغ میں کوئی مسکین داخل نہ ہونے پائے

 
YousufAli
"Let not a single indigent person break in upon you into the (garden) this day."
68:25Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور روک تھام کا بندوبست کرکے صبح سویرے پہنچ گئے

 
YousufAli
And they opened the morning, strong in an (unjust) resolve.
68:26Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اب جو باغ کو دیکھا تو کہنے لگے کہ ہم تو بہک گئے

 
YousufAli
But when they saw the (garden), they said: "We have surely lost our way:
68:27Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

بلکہ بالکل سے محروم ہوگئے

 
YousufAli
"Indeed we are shut out (of the fruits of our labour)!"
68:28Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

تو ان کے منصف مزاج نے کہا کہ میں نے نہ کہا تھا کہ تم لوگ تسبیح پروردگار کیوں نہیں کرتے

 
YousufAli
Said one of them, more just (than the rest): "Did I not say to you, 'Why not glorify (Allah)?'"
68:29Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

کہنے لگے کہ ہمارا رب پاک و بے نیاز ہے اور ہم واقعا ظالم تھے

 
YousufAli
They said: "Glory to our Lord! Verily we have been doing wrong!"
68:30Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

پھر ایک نے دوسرے کو ملامت کرنا شروع کردی

 
YousufAli
Then they turned, one against another, in reproach.
68:31Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

کہنے لگے کہ افسوس ہم بالکل سرکش تھے

 
YousufAli
They said: "Alas for us! We have indeed transgressed!
68:32Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

شائد ہمارا پروردگار ہمیں اس سے بہتر دے دے کہ ہم اس کی طرف رغبت کرنے والے ہیں

 
YousufAli
"It may be that our Lord will give us in exchange a better (garden) than this: for we do turn to Him (in repentance)!"
68:33Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اسی طرح عذاب نازل ہوتا ہے اور آخرت کا عذاب تو اس سے بڑا ہے اگر انہیں علم ہو

 
YousufAli
Such is the Punishment (in this life); but greater is the Punishment in the Hereafter,- if only they knew!
68:34Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

بیشک صاحبانِ تقویٰ کے لئے پروردگار کے یہاں نعمتوں کی جنّت ہے

 
YousufAli
Verily, for the Righteous, are Gardens of Delight, in the Presence of their Lord.
68:35Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

کیا ہم اطاعت گزار وں کو مجرموں جیسا بنا دیں

 
YousufAli
Shall We then treat the People of Faith like the People of Sin?
68:36Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

تمہیں کیا ہو گیا ہے کیسا فیصلہ کر رہے ہو

 
YousufAli
What is the matter with you? How judge ye?
68:37Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

یا تمہاری کوئی کتاب ہے جس میں یہ سب پڑھا کرتے ہو

 
YousufAli
Or have ye a book through which ye learn-
68:38Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

کہ وہاں تمہاری پسند کی ساری چیزیں حاضر ملیں گی

 
YousufAli
That ye shall have, through it whatever ye choose?
68:39Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

یا تم نے ہم سے روزِ قیامت تک کی قسمیں لے رکھی ہیں کہ تمہیں وہ سب کچھ ملے گا جس کا تم فیصلہ کرو گے

 
YousufAli
Or have ye Covenants with Us to oath, reaching to the Day of Judgment, (providing) that ye shall have whatever ye shall demand?
68:40Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

ان سے پوچھئے کہ ان سب باتوں کا ذمہ دار کون ہے

 
YousufAli
Ask thou of them, which of them will stand surety for that!
68:41Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

یا ان کے لئے شرکائ ہیں تو اگر یہ سچے ہیں تو اپنے شرکائ کو لے آئیں

 
YousufAli
Or have they some "Partners" (in Allahhead)? Then let them produce their "partners", if they are truthful!
68:42Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

جس دن پنڈلی کھول دی جائے گی اور انہیں سجدوں کی دعوت دی جائے گی اور یہ سجدہ بھی نہ کرسکیں گے

 
YousufAli
The Day that the shin shall be laid bare, and they shall be summoned to bow in adoration, but they shall not be able,-
68:43Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

ان کی نگاہیں شرم سے جھکی ہوں گی ذلّت ان پر چھائی ہوگی اور انہیں اس وقت بھی سجدوں کی دعوت دی جارہی تھی جب یہ بالکل صحیح و سالم تھے

 
YousufAli
Their eyes will be cast down,- ignominy will cover them; seeing that they had been summoned aforetime to bow in adoration, while they were whole, (and had refused).
68:44Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

تو اب مجھے اور اس بات کے جھٹلانے والوں کو چھوڑ دو ہم عنقریب انہیں اس طرح گرفتار کریں گے کہ انہیں اندازہ بھی نہ ہوگا

 
YousufAli
Then leave Me alone with such as reject this Message: by degrees shall We punish them from directions they perceive not.
68:45Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ہم تو اس لئے ڈھیل دے رہے ہیں کہ ہماری تدبیر مضبوط ہے

 
YousufAli
A (long) respite will I grant them: truly powerful is My Plan.
68:46Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

کیا آپ ان سے مزدوری مانگ رہے ہیں جو یہ اس کے تاوان کے بوجھ سے دبے جارہے ہیں

 
YousufAli
Or is it that thou dost ask them for a reward, so that they are burdened with a load of debt?-
68:47Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

یا ان کے پاس کوئی غیب ہے جسے یہ لکھ رہے ہیں

 
YousufAli
Or that the Unseen is in their hands, so that they can write it down?
68:48Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اب آپ اپنے پروردگار کے حکم کے لئے صبر کریں اور صاحب هحوت جیسے نہ ہوجائیں جب انہوں نے نہایت غصّہ کے عالم میں آواز دی تھی

 
YousufAli
So wait with patience for the Command of thy Lord, and be not like the Companion of the Fish,- when he cried out in agony.
68:49Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

کہ اگر انہیں نعمت پروردگار نے سنبھال نہ لیا ہوتا تو انہیں چٹیل میدان میں برے حالوں میں چھوڑ دیا جاتا

 
YousufAli
Had not Grace from his Lord reached him, he would indeed have been cast off on the naked shore, in disgrace.
68:50Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

پھر ان کے رب نے انہیں منتخب کرکے نیک کرداروں میں قرار دے دیا

 
YousufAli
Thus did his Lord choose him and make him of the Company of the Righteous.
AyatTitleDetails
[ Prev ] [1][2 ] [ Next ]