banner Links Database Site map of Ziaraat.Com Home Page Member's Page New Member Recommend


You are here : Ziaraat.com/Browse Holy Quran

SuraTransliterationYusuf AliPickthalM.M.ShakirZ.H.JawwadiArabicTilawat 
Search (اردو/Roman)
49 Ayats found - Displaying 1 to 49Page 1 of 1
[ Prev ] [1] [ Next ]
Sura/AyatTitleDetails
52:1Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

طور کی قسم

 
YousufAli
By the Mount (of Revelation);
52:2Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور لکھی ہوئی کتاب کی قسم

 
YousufAli
By a Decree inscribed
52:3Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

جو کشادہ اوراق میں ہے

 
YousufAli
In a Scroll unfolded;
52:4Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور بیت معمور کی قسم

 
YousufAli
By the much-frequented Fane;
52:5Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور بلند چھت (آسمان) کی قسم

 
YousufAli
By the Canopy Raised High;
52:6Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور بھڑکتے ہوئے سمندر کی قسم

 
YousufAli
And by the Ocean filled with Swell;-
52:7Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

یقینا تمہارے رب کا عذاب واقع ہونے والا ہے

 
YousufAli
Verily, the Doom of thy Lord will indeed come to pass;-
52:8Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور اس کا کوئی دفع کرنے والا نہیں ہے

 
YousufAli
There is none can avert it;-
52:9Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

جس دن آسمان باقاعدہ چکر کھانے لگیں گے

 
YousufAli
On the Day when the firmament will be in dreadful commotion.
52:10Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور پہاڑ باقاعدہ حرکت میں آجائیں گے

 
YousufAli
And the mountains will fly hither and thither.
52:11Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

پھر جھٹلانے والوں کے لئے عذاب اور بربادی ہی ہے

 
YousufAli
Then woe that Day to those that treat (Truth) as Falsehood;-
52:12Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

جو محلات میں پڑے کھیل تماشہ کررہے ہیں

 
YousufAli
That play (and paddle) in shallow trifles.
52:13Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

جس دن انہیں بھرپور طریقہ سے جہّنم میں ڈھکیل دیا جائے گا

 
YousufAli
That Day shall they be thrust down to the Fire of Hell, irresistibly.
52:14Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

یہی وہ جہّنم کی آگ ہے جس کی تم تکذیب کیا کرتے تھے

 
YousufAli
"This:, it will be said, "Is the Fire,- which ye were wont to deny!
52:15Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

آیا یہ جادو ہے یا تمہیں کچھ سجھائی نہیں دے رہا ہے

 
YousufAli
"Is this then a fake, or is it ye that do not see?
52:16Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اب اس میں چلے جاؤ پھر چاہے صبر کرو یا نہ کرو سب برابر ہے یہ تمہارے ان اعمال کی سزادی جارہی ہے جو تم انجام دیا کرتے تھے

 
YousufAli
"Burn ye therein: the same is it to you whether ye bear it with patience, or not: Ye but receive the recompense of your (own) deeds."
52:17Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

بیشک صاحبانِ تقویٰ باغات اور نعمتوں کے درمیان رہیں گے

 
YousufAli
As to the Righteous, they will be in Gardens, and in Happiness,-
52:18Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

جو خدا عنایت کرے گا اس میں خوش حال رہیں گے اور خدا انہیں جہّنم کے عذاب سے محفوظ رکھے گا

 
YousufAli
Enjoying the (Bliss) which their Lord hath bestowed on them, and their Lord shall deliver them from the Penalty of the Fire.
52:19Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اب یہیں آرام سے کھاؤ پیو ان اعمال کی بنا پر جو تم نے انجام دئیے تھے

 
YousufAli
(To them will be said:) "Eat and drink ye, with profit and health, because of your (good) deeds."
52:20Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

وہ برابر سے بچھے ہوئے تختوں پر تکیہ لگائے بیٹھے ہوں گے اور ہم ان کا جوڑا کشادہ چشم حوروں کو قرار دیں گے

 
YousufAli
They will recline (with ease) on Thrones (of dignity) arranged in ranks; and We shall join them to Companions, with beautiful big and lustrous eyes.
52:21Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور جو لوگ ایمان لائے اور ان کی اولاد نے بھی ایمان میں ان کا اتباع کیا تو ہم ان کی ذریت کو بھی ان ہی سے ملادیں گے اور کسی کے عمل میں سے ذرہ برابر بھی کم نہیں کریں گے کہ ہر شخص اپنے اعمال کا گروی ہے

 
YousufAli
And those who believe and whose families follow them in Faith,- to them shall We join their families: Nor shall We deprive them (of the fruit) of aught of their works: (Yet) is each individual in pledge for his deeds.
52:22Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ہم جس طرح کے میوے یا گوشت وہ چاہیں گے اس سے بڑھ کر ان کی امداد کریں گے

 
YousufAli
And We shall bestow on them, of fruit and meat, anything they shall desire.
52:23Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

وہ آپس میں جام شراب پر جھگڑا کریں گے لیکن وہاں کوئی لغویت اور گناہ نہ ہوگا

 
YousufAli
They shall there exchange, one with another, a (loving) cup free of frivolity, free of all taint of ill.
52:24Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ان کے گرد وہ نوجوان لڑکے چکر لگاتے ہوں گے جو پوشیدہ اور محتاط موتیوں جیسے حسین و جمیل ہوں گے

 
YousufAli
Round about them will serve, (devoted) to them, young male servants (handsome) as Pearls well-guarded.
52:25Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور پھر ایک دوسرے کی طرف رخ کرکے سوال جواب کریں گے

 
YousufAli
They will advance to each other, engaging in mutual enquiry.
52:26Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

کہیں گے کہ ہم تو اپنے گھر میں خدا سے بہت ڈرتے تھے

 
YousufAli
They will say: "Aforetime, we were not without fear for the sake of our people.
52:27Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

تو خدا نے ہم پر یہ احسان کیا اور ہمیں جہّنم کی زہریلی ہوا سے بچالیا

 
YousufAli
"But Allah has been good to us, and has delivered us from the Penalty of the Scorching Wind.
52:28Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

ہم اس سے پہلے بھی اسی سے دعائیں کیا کرتے تھے کہ وہ یقینا وہ بڑا احسان کرنے والا اور مہربان ہے

 
YousufAli
"Truly, we did call unto Him from of old: truly it is He, the Beneficent, the Merciful!"
52:29Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

لہذا آپ لوگوں کو نصیحت کرتے رہیں - خدا کے فضل سے آپ نہ کاہن ہیں اور نہ مجنون

 
YousufAli
Therefore proclaim thou the praises (of thy Lord): for by the Grace of thy Lord, thou art no (vulgar) soothsayer, nor art thou one possessed.
52:30Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

کیا یہ لوگ یہ کہتے ہیں کہ یہ شاعر ہے اور ہم اس کے بارے میں حوادث زمانہ کا انتظار کررہے ہیں

 
YousufAli
Or do they say:- "A Poet! we await for him some calamity (hatched) by Time!"
52:31Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

تو آپ کہہ دیجئے کہ بیشک تم انتظار کرو میں بھی تمہارے ساتھ انتظار کرنے والوں میں ہوں

 
YousufAli
Say thou: "Await ye!- I too will wait along with you!"
52:32Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

کیا ان کی عقلیں یہ باتیں بتاتی ہیں یا یہ واقعا سرکش قوم ہیں

 
YousufAli
Is it that their faculties of understanding urge them to this, or are they but a people transgressing beyond bounds?
52:33Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

یا یہ کہتے ہیں کہ نبی نے قرآن گڑھ لیا ہے اور حقیقت یہ ہے کہ یہ ایمان لانے والے ا نہیں ہیں

 
YousufAli
Or do they say, "He fabricated the (Message)"? Nay, they have no faith!
52:34Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اگر یہ اپنی بات میں سچے ہیں تو یہ بھی ایسا ہی کوئی کلام لے آئیں

 
YousufAli
Let them then produce a recital like unto it,- If (it be) they speak the truth!
52:35Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

کیا یہ بغیر کسی چیز کے ازخود پیدا ہوگئے ہیں یا یہ خود ہی پیدا کرنے والے ہیں

 
YousufAli
Were they created of nothing, or were they themselves the creators?
52:36Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

یا انہوں نے آسمان و زمین کو پیدا کردیا ہے - حقیقت یہ ہے کہ یہ یقین کرنے والے نہیں ہیں

 
YousufAli
Or did they create the heavens and the earth? Nay, they have no firm belief.
52:37Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

یا ان کے پاس پروردگار کے خزانے ہیں یہی لوگ حاکم ہیں

 
YousufAli
Or are the Treasures of thy Lord with them, or are they the managers (of affairs)?
52:38Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

یا ان کے پاس کوئی سیڑھی ہے جس کے ذریعہ آسمان کی باتیں سن لیا کرتے ہیں تو ان کا سننے والا کوئی واضح ثبوت لے آئے

 
YousufAli
Or have they a ladder, by which they can (climb up to heaven and) listen (to its secrets)? Then let (such a) listener of theirs produce a manifest proof.
52:39Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

یا خدا کے لئے لڑکیاں ہیں اور تمہارے لئے لڑکے ہیں

 
YousufAli
Or has He only daughters and ye have sons?
52:40Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

یا تم ان سے کوئی اجر رسالت مانگتے ہو کہ یہ اس کے بوجھ کے نیچے دبے جارہے ہیں

 
YousufAli
Or is it that thou dost ask for a reward, so that they are burdened with a load of debt?-
52:41Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

یا ان کے پاس غیب کا علم ہے کہ یہ اسے لکھ رہے ہیں

 
YousufAli
Or that the Unseen in it their hands, and they write it down?
52:42Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

یا یہ کوئی مکاری کرنا چاہتے ہیں تو یاد رکھو کہ کفار خود اپنی چال میں پھنس جانے والے ہیں

 
YousufAli
Or do they intend a plot (against thee)? But those who defy Allah are themselves involved in a Plot!
52:43Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

یا ان کے لئے خدا کے علاوہ کوئی دوسرا خدا ہے جب کہ خدا ان کے شرک سے پاک و پاکیزہ ہے

 
YousufAli
Or have they a god other than Allah? Exalted is Allah far above the things they associate with Him!
52:44Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور یہ اگر آسمان کے ٹکڑوں کو گرتا ہوا بھی دیکھ لیں گے تو بھی کہیں گے یہ تو تہ بہ تہ بادل ہیں

 
YousufAli
Were they to see a piece of the sky falling (on them), they would (only) say: "Clouds gathered in heaps!"
52:45Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

تو انہیں ان کے حال پر چھوڑ دیجئے یہاں تک کہ وہ دن دیکھ لیں جس دن بیہوش ہوجائیں گے

 
YousufAli
So leave them alone until they encounter that Day of theirs, wherein they shall (perforce) swoon (with terror),-
52:46Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

جس دن ان کی کوئی چال کام نہ آئے گی اور نہ کوئی مدد کرنے والا ہوگا

 
YousufAli
The Day when their plotting will avail them nothing and no help shall be given them.
52:47Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور جن لوگوں نے ظلم کیا ہے ان کے لئے اس کے علاوہ بھی عذاب ہے لیکن ان کی اکثریت اس سے بے خبر ہے

 
YousufAli
And verily, for those who do wrong, there is another punishment besides this: But most of them understand not.
52:48Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

آپ اپنے پروردگار کے حکم کے لئے صبر کریں آپ ہماری نگاہ کے سامنے ہیں اور ہمیشہ قیام کرتے وقت اپنے پروردگار کی تسبیح کرتے رہیں

 
YousufAli
Now await in patience the command of thy Lord: for verily thou art in Our eyes: and celebrate the praises of thy Lord the while thou standest forth,
52:49Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور رات کے ایک حصّہ میں اور ستاروں کے غروب ہونے کے بعد بھی تسبیحِ پروردگار کرتے رہیں

 
YousufAli
And for part of the night also praise thou Him,- and at the retreat of the stars!
AyatTitleDetails
[ Prev ] [1] [ Next ]