banner Links Database Site map of Ziaraat.Com Home Page Member's Page New Member Recommend


You are here : Ziaraat.com/Browse Holy Quran

SuraTransliterationYusuf AliPickthalM.M.ShakirZ.H.JawwadiArabicTilawat 
Search (اردو/Roman)
182 Ayats found - Displaying 1 to 50Page 1 of 4
[ Prev ] [1][2 ][3 ][4 ] [ Next ]
Sura/AyatTitleDetails
37:1Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

باقاعدہ طور پر صفیں باندھنے والوں کی قسم

 
YousufAli
By those who range themselves in ranks,
37:2Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

پھر مکمل طریقہ سے تنبیہ کرنے والوں کی قسم

 
YousufAli
And so are strong in repelling (evil),
37:3Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

پھر ذکر خدا کی تلاوت کرنے والوں کی قسم

 
YousufAli
And thus proclaim the Message (of Allah)!
37:4Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

بیشک تمہارا خدا ایک ہے

 
YousufAli
Verily, verily, your Allah is one!-
37:5Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

وہ آسمان و زمین اور ان کے مابین کی تمام چیزوں کا پروردگار اور ہر مشرق کا مالک ہے

 
YousufAli
Lord of the heavens and of the earth and all between them, and Lord of every point at the rising of the sun!
37:6Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

بیشک ہم نے آسمان دنیا کو ستاروں سے مزین بنادیا ہے

 
YousufAli
We have indeed decked the lower heaven with beauty (in) the stars,-
37:7Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور انہیں ہر سرکش شیطان سے حفاظت کا ذریعہ بنادیا ہے

 
YousufAli
(For beauty) and for guard against all obstinate rebellious evil spirits,
37:8Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

کہ اب شیاطین عالم بالا کیباتیں سننے کی کوشش نہیں کرسکتے اور وہ ہر طرف سے مارے جائیں گے

 
YousufAli
(So) they should not strain their ears in the direction of the Exalted Assembly but be cast away from every side,
37:9Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

ہنکانے کے لئے اور ان کے لئے ہمیشہ ہمیشہ کا عذاب ہے

 
YousufAli
Repulsed, for they are under a perpetual penalty,
37:10Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

علاوہ اس کے جو کوئی بات اچک لے تو اس کے پیچھے آگ کا شعلہ لگ جاتا ہے

 
YousufAli
Except such as snatch away something by stealth, and they are pursued by a flaming fire, of piercing brightness.
37:11Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اب ذرا ان سے دریافت کرو کہ یہ زیادہ دشوار گزار مخلوق ہیں یا جن کو ہم پیدا کرچکے ہیں ہم نے ان سب کو ایک لسدار مٹی سے پیدا کیا ہے

 
YousufAli
Just ask their opinion: are they the more difficult to create, or the (other) beings We have created? Them have We created out of a sticky clay!
37:12Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

بلکہ تم تعجب کرتے ہو اور یہ مذاق اڑاتے ہیں

 
YousufAli
Truly dost thou marvel, while they ridicule,
37:13Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور جب نصیحت کی جاتی ہے تو قبول نہیں کرتے ہیں

 
YousufAli
And, when they are admonished, pay no heed,-
37:14Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور جب کوئی نشانی دیکھ لیتے ہیں تو مسخرا پن کرتے ہیں

 
YousufAli
And, when they see a Sign, turn it to mockery,
37:15Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور کہتے ہیں کہ یہ تو ایک کھلا ہوا جادو ہے

 
YousufAli
And say, "This is nothing but evident sorcery!
37:16Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

کیا جب ہم مرجائیں گے اور مٹی اور ہڈی ہوجائیں گے تو کیا دوبارہ اٹھائیں جائیں گے

 
YousufAli
"What! when we die, and become dust and bones, shall we (then) be raised up (again)
37:17Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور کیا ہمارے اگلے باپ دادا بھی زندہ کئے جائیں گے

 
YousufAli
"And also our fathers of old?"
37:18Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

کہہ دیجئے کہ بیشک اور تم ذلیل بھی ہوگے

 
YousufAli
Say thou: "Yea, and ye shall then be humiliated (on account of your evil)."
37:19Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

یہ قیامت تو صرف ایک للکار ہوگی جس کے بعد سب دیکھنے لگیں گے

 
YousufAli
Then it will be a single (compelling) cry; and behold, they will begin to see!
37:20Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور کہیں گے کہ ہائے افسوس یہ تو قیامت کا دن ہے

 
YousufAli
They will say, "Ah! Woe to us! This is the Day of Judgment!"
37:21Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

بیشک یہی وہ فیصلہ کا دن ہے جسے تم لوگ جھٹلایا کرتے تھے

 
YousufAli
(A voice will say,) "This is the Day of Sorting Out, whose truth ye (once) denied!"
37:22Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

فرشتو ذرا ان ظلم کرنے والوں کو اور ان کے ساتھیوں کو اور خدا کے علاوہ جن کی یہ عبادت کیا کرتے تھے سب کو اکٹھا تو کرو

 
YousufAli
"Bring ye up", it shall be said, "The wrong-doers and their wives, and the things they worshipped-
37:23Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ان کے تمام معبودوں کو اور ان کو جہّنم کا راستہ تو بتادو

 
YousufAli
"Besides Allah, and lead them to the Way to the (Fierce) Fire!
37:24Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ذرا ان کو ٹہراؤ کہ ابھی ان سے کچھ سوال کیا جائے گا

 
YousufAli
"But stop them, for they must be asked:
37:25Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اب تمہیں کیا ہوگیا ہے کہ ایک دوسرے کی مدد کیوں نہیں کرتے ہو

 
YousufAli
"'What is the matter with you that ye help not each other?'"
37:26Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

بلکہ آج تو سب کے سب سر جھکائے ہوئے ہیں

 
YousufAli
Nay, but that day they shall submit (to Judgment);
37:27Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ایک دوسرے کی طرف رخ کرکے سوال کررہے ہیں

 
YousufAli
And they will turn to one another, and question one another.
37:28Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

کہتے ہیں کہ تم ہی تو ہو جو ہماری داہنی طرف سے آیا کرتے تھے

 
YousufAli
They will say: "It was ye who used to come to us from the right hand (of power and authority)!"
37:29Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

وہ کہیں گے کہ نہیں تم خود ہی ایمان لانے والے نہیں تھے

 
YousufAli
They will reply: "Nay, ye yourselves had no Faith!
37:30Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ہماری تمہارے اوپر کوئی حکومت نہیں تھی بلکہ تم خود ہی سرکش قوم تھے

 
YousufAli
"Nor had we any authority over you. Nay, it was ye who were a people in obstinate rebellion!
37:31Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اب ہم سب پر خدا کا عذاب ثابت ہوگیا ہے اور سب کو اس کا مزہ چکھنا ہوگا

 
YousufAli
"So now has been proved true, against us, the word of our Lord that we shall indeed (have to) taste (the punishment of our sins).
37:32Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

ہم نے تم کو گمراہ کیا کہ ہم خود ہی گمراہ تھے

 
YousufAli
"We led you astray: for truly we were ourselves astray."
37:33Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

تو آج کے دن سب ہی عذاب میں برابر کے شریک ہوں گے

 
YousufAli
Truly, that Day, they will (all) share in the Penalty.
37:34Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ہم اسی طرح مجرمین کے ساتھ برتاؤ کیا کرتے ہیں

 
YousufAli
Verily that is how We shall deal with Sinners.
37:35Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

ان سے جب کہا جاتا تھا کہ اللہ کے علاوہ کوئی خدا نہیں ہے تو اکڑ جاتے تھے

 
YousufAli
For they, when they were told that there is no god except Allah, would puff themselves up with Pride,
37:36Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور کہتے تھے کہ کیا ہم ایک مجنون شاعر کی خاطر اپنے خداؤں کو چھوڑ دیں گے

 
YousufAli
And say: "What! shall we give up our gods for the sake of a Poet possessed?"
37:37Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

حالانکہ وہ حق لے کر آیا تھا اور تمام رسولوں کی تصدیق کرنے والا تھا

 
YousufAli
Nay! he has come with the (very) Truth, and he confirms (the Message of) the messengers (before him).
37:38Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

بیشک تم سب دردناک عذاب کا مزہ چکھنے والے ہو

 
YousufAli
Ye shall indeed taste of the Grievous Penalty;-
37:39Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور تمہیں تمہارے اعمال کے مطابق ہی بدلہ دیا جائے گا

 
YousufAli
But it will be no more than the retribution of (the Evil) that ye have wrought;-
37:40Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

علاوہ اللہ کے مخلص بندوں کے

 
YousufAli
But the sincere (and devoted) Servants of Allah,-
37:41Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

کہ ان کے لئے معین رزق ہے

 
YousufAli
For them is a Sustenance determined,
37:42Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

میوے ہیں اور وہ باعزت طریقہ سے رہیں گے

 
YousufAli
Fruits (Delights); and they (shall enjoy) honour and dignity,
37:43Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

نعمتوں سے بھری ہوئی جنّت میں

 
YousufAli
In Gardens of Felicity,
37:44Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

آمنے سامنے تخت پر بیٹھے ہوئے

 
YousufAli
Facing each other on Thrones (of Dignity):
37:45Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

ان کے گرد صاف شفاف شراب کا دور چل رہا ہوگا

 
YousufAli
Round will be passed to them a Cup from a clear-flowing fountain,
37:46Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

سفید رنگ کی شراب جس میں پینے والے کو لطف آئے

 
YousufAli
Crystal-white, of a taste delicious to those who drink (thereof),
37:47Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اس میں نہ کوئی درد سر ہو اور نہ ہوش و حواس گم ہونے پائیں

 
YousufAli
Free from headiness; nor will they suffer intoxication therefrom.
37:48Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ان کے پاس محدود نظر رکھنے والی کشادہ چشم حوریں ہوں گی

 
YousufAli
And besides them will be chaste women, restraining their glances, with big eyes (of wonder and beauty).
37:49Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

جن کا رنگ و روغن ایسا ہوگا جیسے چھپائے ہوئے انڈے رکھے ہوئے ہوں

 
YousufAli
As if they were (delicate) eggs closely guarded.
37:50Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

پھر ایک دوسرے کی طرف رخ کرکے سوال کریں گے

 
YousufAli
Then they will turn to one another and question one another.
AyatTitleDetails
[ Prev ] [1][2 ][3 ][4 ] [ Next ]