banner Links Database Site map of Ziaraat.Com Home Page Member's Page New Member Recommend


You are here : Ziaraat.com/Browse Holy Quran

SuraTransliterationYusuf AliPickthalM.M.ShakirZ.H.JawwadiArabicTilawat 
Search (اردو/Roman)
99 Ayats found - Displaying 1 to 50Page 1 of 2
[ Prev ] [1][2 ] [ Next ]
Sura/AyatTitleDetails
15:1Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

الرۤ - یہ کتابِ خدا اور قرآنِ مبین کی آیات ہیں

 
YousufAli
A. L. R. These are the Ayats of Revelation,- of a Qur'an that makes things clear.
15:2Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

ایک دن آنے والا ہے جب کفار بھی یہ تمنا کریں گے کہ کاش ہم بھی مسلمانِ ہوتے

 
YousufAli
Again and again will those who disbelieve, wish that they had bowed (to Allah's will) in Islam.
15:3Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

انہیں ان کے حال پر چھوڑ دو کھائیں پئیں اور مزے اڑائیں اور امیدیں انہیں غفلت میں ڈالے رہیں عنقریب انہیں سب کچھ معلوم ہوجائے گا

 
YousufAli
Leave them alone, to enjoy (the good things of this life) and to please themselves: let (false) hope amuse them: soon will knowledge (undeceive them).
15:4Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ہم نے کسی قریہ کو ہلاک نہیں کیا مگر یہ کہ اس کے لئے ایک میعاد مقرر کردی تھی

 
YousufAli
Never did We destroy a population that had not a term decreed and assigned beforehand.
15:5Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

کوئی امّت نہ اپنے وقت سے آگے بڑھ سکتی ہے اور نہ پیچھے ہٹ سکتی ہے

 
YousufAli
Neither can a people anticipate its term, nor delay it.
15:6Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ان لوگوں نے کہا کہ اے وہ شخص جس پر قرآن نازل ہوا ہے تو دیوانہ ہے

 
YousufAli
They say: "O thou to whom the Message is being revealed! truly thou art mad (or possessed)!
15:7Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اگر تو اپنے دعوٰی میں سچا ہے تو فرشتوں کو کیوں سامنے نہیں لاتاہے

 
YousufAli
"Why bringest thou not angels to us if it be that thou hast the Truth?"
15:8Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

حالانکہ ہم فرشتوں کو حق کے فیصلہ کے ساتھ ہی بھیجا کرتے ہیں اور اس کے بعد پھر کسی کو مہلت نہیں دی جاتی ہے

 
YousufAli
We send not the angels down except for just cause: if they came (to the ungodly), behold! no respite would they have!
15:9Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

ہم نے ہی اس قرآن کو نازل کیا ہے اور ہم ہی اس کی حفاظت کرنے والے ہیں

 
YousufAli
We have, without doubt, sent down the Message; and We will assuredly guard it (from corruption).
15:10Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ہم نے آپ سے پہلے بھی مختلف قوموں میں رسول بھیجے ہیں

 
YousufAli
We did send messengers before thee amongst the religious sects of old:
15:11Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور جب ان کے پاس رسول آتے ہیں تو یہ صرف ان کا مذاق اڑاتے ہیں

 
YousufAli
But never came a messenger to them but they mocked him.
15:12Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ہم اسی طرح اس گمراہی کو مجرمین کے دل میں ڈال دیتے ہیں

 
YousufAli
Even so do we let it creep into the hearts of the sinners -
15:13Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

یہ کبھی ایمان نہ لائیں گے کہ ان سے پہلے والوں کا طریقہ بھی ایسا ہی رہ چکا ہے

 
YousufAli
That they should not believe in the (Message); but the ways of the ancients have passed away.
15:14Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

ہم اگر آسمان میں ان کے لئے کوئی دروازہ کھول دیں اور یہ لوگ دن دھاڑے اسی دروازے سے چڑھ جائیں

 
YousufAli
Even if We opened out to them a gate from heaven, and they were to continue (all day) ascending therein,
15:15Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

تو بھی کہیں گے کہ ہماری آنکھوں کو مدہوش کردیا گیا ہے اور ہم پر جادو کردیا گیا ہے

 
YousufAli
They would only say: "Our eyes have been intoxicated: Nay, we have been bewitched by sorcery."
15:16Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ہم نے آسمان میں برج بنائے اور انہیں دیکھنے والوں کے لئے ستاروں سے آراستہ کردیا

 
YousufAli
It is We Who have set out the zodiacal signs in the heavens, and made them fair-seeming to (all) beholders;
15:17Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ہر شیطان رجیم سے محفوظ بنادیا

 
YousufAli
And (moreover) We have guarded them from every cursed devil:
15:18Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

مگر یہ کہ کوئی شیطان وہاں کی بات چر اَانا چاہے تو اس کے پیچھے دہکتا ہوا شعلہ لگادیا گیا ہے

 
YousufAli
But any that gains a hearing by stealth, is pursued by a flaming fire, bright (to see).
15:19Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ہم نے زمین کو پھیلادیا ہے اور اس میں پہاڑوں کے لنگر ڈال دیئے ہیں اور ہر چیز کو معینہ مقدار کے مطابق پیدا کیا ہے

 
YousufAli
And the earth We have spread out (like a carpet); set thereon mountains firm and immovable; and produced therein all kinds of things in due balance.
15:20Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور اس میں تمہارے لئے بھی اسبابِ معیشت قرار دئے ہیں اور ان کے لئے بھی جن کے تم رازق نہیں ہو

 
YousufAli
And We have provided therein means of subsistence,- for you and for those for whose sustenance ye are not responsible.
15:21Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور کوئی شے ایسی نہیں ہے جس کے ہمارے پاس خزانے نہ ہوں اور ہم ہر شے کو ایک معین مقدار میں ہی نازل کرتے ہیں

 
YousufAli
And there is not a thing but its (sources and) treasures (inexhaustible) are with Us; but We only send down thereof in due and ascertainable measures.
15:22Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ہم نے ہواؤں کو بادلوں کا بوجھ اٹھانے والا بناکر چلایا ہے پھر آسمان سے پانی برسایا ہے جس سے تم کو سیراب کیا ہے اور تم اس کے خزانہ دار نہیں تھے

 
YousufAli
And We send the fecundating winds, then cause the rain to descend from the sky, therewith providing you with water (in abundance), though ye are not the guardians of its stores.
15:23Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ہم ہی حیات و موت کے دینے والے ہیں اور ہم ہی سب کے والی و وارث ہیں

 
YousufAli
And verily, it is We Who give life, and Who give death: it is We Who remain inheritors (after all else passes away).
15:24Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ہم تم سے پہلے گزر جانے والوں کو بھی جانتے ہیں اور بعد میں آنے والوں سے بھی باخبر ہیں

 
YousufAli
To Us are known those of you who hasten forward, and those who lag behind.
15:25Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور تمہارا پروردگار ہی سب کو ایک جگہ جمع کرے گا کہ وہ صاحبِ علم بھی ہے اور صاحب هحکمت بھی

 
YousufAli
Assuredly it is thy Lord Who will gather them together: for He is perfect in Wisdom and Knowledge.
15:26Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ہم نے انسان کو سیاہی مائل نرم مٹی سے پیدا کیا ہے جو سوکھ کر کھن کھن بولنے لگی تھی

 
YousufAli
We created man from sounding clay, from mud moulded into shape;
15:27Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور جناّت کو اس سے پہلے زہریلی آگ سے پیدا کیا ہے

 
YousufAli
And the Jinn race, We had created before, from the fire of a scorching wind.
15:28Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور اس وقت کو یاد کرو کہ جب تمہارے پروردگار نے ملائکہ سے کہا تھا کہ میں سیاہی مائل نرم کھنکھناتی ہوئی مٹی سے ایک بشر پیدا کرنے والا ہوں

 
YousufAli
Behold! thy Lord said to the angels: "I am about to create man, from sounding clay from mud moulded into shape;
15:29Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

پھر جب مکمل کرلوں اور اس میں اپنی روح حیات پھونک دوں تو سب کے سب سجدہ میں گر پڑنا

 
YousufAli
"When I have fashioned him (in due proportion) and breathed into him of My spirit, fall ye down in obeisance unto him."
15:30Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

تو تمام ملائکہ نے اجتماعی طور پر سجدہ کرلیا تھا

 
YousufAli
So the angels prostrated themselves, all of them together:
15:31Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

علاوہ ابلیس کے کہ وہ سجدہ گزاروں کے ساتھ نہ ہوسکا

 
YousufAli
Not so Iblis: he refused to be among those who prostrated themselves.
15:32Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اللہ نے کہا کہ اے ابلیس تجھے کیا ہوگیا ہے کہ تو سجدہ گزاروں میں شامل نہ ہوسکا

 
YousufAli
(Allah) said: "O Iblis! what is your reason for not being among those who prostrated themselves?"
15:33Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اس نے کہا کہ میں ایسے بشر کو سجدہ نہیں کرسکتا جسے تو نے سیاہی مائل خشک مٹی سے پیدا کیا ہے

 
YousufAli
(Iblis) said: "I am not one to prostrate myself to man, whom Thou didst create from sounding clay, from mud moulded into shape."
15:34Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

ارشاد ہوا کہ تو یہاں سے نکل جا کہ تو مردود ہے

 
YousufAli
(Allah) said: "Then get thee out from here; for thou art rejected, accursed.
15:35Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور تجھ پر قیامت کے دن تک لعنت ہے

 
YousufAli
"And the curse shall be on thee till the day of Judgment."
15:36Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اس نے کہا کہ پروردگار مجھے روز حشر تک کی مہلت دیدے

 
YousufAli
(Iblis) said: "O my Lord! give me then respite till the Day the (dead) are raised."
15:37Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

جواب ملا کہ تجھے مہلت دیدی گئی ہے

 
YousufAli
(Allah) said: "Respite is granted thee
15:38Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

ایک معلوم اور معین وقت کے لئے

 
YousufAli
"Till the Day of the Time appointed."
15:39Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اس نے کہا کہ پروردگار جس طرح تو نے مجھے گمراہ کیا ہے میں ان بندوں کے لئے زمین میں ساز و سامان آراستہ کروں گا اور سب کو اکٹھا گمراہ کروں گا

 
YousufAli
(Iblis) said: "O my Lord! because Thou hast put me in the wrong, I will make (wrong) fair-seeming to them on the earth, and I will put them all in the wrong,-
15:40Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

علاوہ تیرے ان بندوں کے جنہیں تو نے خالص بنا لیا ہے

 
YousufAli
"Except Thy servants among them, sincere and purified (by Thy Grace)."
15:41Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

ارشاد ہوا کہ یہی میرا سیدھا راستہ ہے

 
YousufAli
(Allah) said: "This (way of My sincere servants) is indeed a way that leads straight to Me.
15:42Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

میرے بندوں پر تیرا کوئی اختیار نہیں ہے علاوہ ان کے جو گمراہوں میں سے تیری پیروی کرنے لگیں

 
YousufAli
"For over My servants no authority shalt thou have, except such as put themselves in the wrong and follow thee."
15:43Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور جہنم ّایسے تمام لوگوں کی آخری وعدہ گاہ ہے

 
YousufAli
And verily, Hell is the promised abode for them all!
15:44Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اس کے سات دروازے ہیں اور ہر دروازے کے لئے ایک حصہ تقسیم کردیا گیا ہے

 
YousufAli
To it are seven gates: for each of those gates is a (special) class (of sinners) assigned.
15:45Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

بیشک صاحبان ه تقوٰی باغات اور چشموں کے درمیان رہیں گے

 
YousufAli
The righteous (will be) amid gardens and fountains (of clear-flowing water).
15:46Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

انہیں حکم ہوگا کہ تم ان باغات میں سلامتی اور حفاظت کے ساتھ داخل ہو جاؤ

 
YousufAli
(Their greeting will be): "Enter ye here in peace and security."
15:47Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ہم نے ان کے سینوں سے ہر طرح کی کدورت نکال لی ہے اور وہ بھائیوں کی طرح آمنے سامنے تخت پر بیٹھے ہوں گے

 
YousufAli
And We shall remove from their hearts any lurking sense of injury: (they will be) brothers (joyfully) facing each other on thrones (of dignity).
15:48Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

نہ انہیں کوئی تکلیف چھو سکے گی اور نہ وہاں سے نکالے جائیں گے

 
YousufAli
There no sense of fatigue shall touch them, nor shall they (ever) be asked to leave.
15:49Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

میرے بندوں کو خبر کردو کہ میں بہت بخشنے والا اور مہربان ہوں

 
YousufAli
Tell My servants that I am indeed the Oft-forgiving, Most Merciful;
15:50Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور میرا عذاب بھی بڑا دردناک عذاب ہے

 
YousufAli
And that My Penalty will be indeed the most grievous Penalty.
AyatTitleDetails
[ Prev ] [1][2 ] [ Next ]