You are here : Ziaraat.com/Browse Holy Quran
Sura | Transliteration | Yusuf Ali | Pickthal | M.M.Shakir | Z.H.Jawwadi | Arabic | Tilawat |
59 Ayats found - Displaying 51 to 59 | Page 2 of 2 |
[ Prev ] [1 ][2] [ Next ] |
Sura/Ayat | Title | Details | ||||
44:51 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | بیشک وہ صاحبانِ تقویٰ محفوظ مقام پر ہوں گے | |||||
YousufAli | As to the Righteous (they will be) in a position of Security, | |||||
44:52 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | باغات اور چشموں کے درمیان | |||||
YousufAli | Among Gardens and Springs; | |||||
44:53 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | وہ ریشم کی باریک اور موٹی پوشاک پہنے ہوئے ایک دوسرے کے سامنے بیٹھے ہوں گے | |||||
YousufAli | Dressed in fine silk and in rich brocade, they will face each other; | |||||
44:54 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | ایسا ہی ہوگا اور ہم بڑی بڑی آنکھوں والی حوروں سے ان کے جوڑے لگادیں گے | |||||
YousufAli | So; and We shall join them to fair women with beautiful, big, and lustrous eyes. | |||||
44:55 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | وہ وہاں ہر قسم کے میوے سکون کے ساتھ طلب کریں گے | |||||
YousufAli | There can they call for every kind of fruit in peace and security; | |||||
44:56 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | اور وہاں پہلی موت کے علاوہ کسی موت کا مزہ نہیں چکھنا ہوگا اور خدا انہیں جہّنم کے عذاب سے محفوظ رکھے گا | |||||
YousufAli | Nor will they there taste Death, except the first death; and He will preserve them from the Penalty of the Blazing Fire,- | |||||
44:57 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | یہ سب آپ کے پروردگار کا فضل و کرم ہے اور یہی انسان کے لئے سب سے بڑی کامیابی ہے | |||||
YousufAli | As a Bounty from thy Lord! that will be the supreme achievement! | |||||
44:58 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | پس ہم نے اس قرآن کو آپ کی زبان سے آسان کردیا ہے کہ شاید یہ لوگ نصیحت حاصل کرلیں | |||||
YousufAli | Verily, We have made this (Qur'an) easy, in thy tongue, in order that they may give heed. | |||||
44:59 | Arabic Text | |||||
Z.H.Jawwadi | پھر آپ انتظار کریں اور یہ لوگ بھی انتظار کر ہی رہے ہیں | |||||
YousufAli | So wait thou and watch; for they (too) are waiting. | |||||
Ayat | Title | Details | ||||
[ Prev ] [1 ][2] [ Next ] |