banner Links Database Site map of Ziaraat.Com Home Page Member's Page New Member Recommend


You are here : Ziaraat.com/Browse Holy Quran

SuraTransliterationYusuf AliPickthalM.M.ShakirZ.H.JawwadiArabicTilawat 
Search (اردو/Roman)
83 Ayats found - Displaying 51 to 83Page 2 of 2
[ Prev ] [1 ][2] [ Next ]
Sura/AyatTitleDetails
36:51Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور پھر جب صور پھونکا جائے گا تو سب کے سب اپنی قبروں سے نکل کر اپنے پروردگار کی طرف چل کھڑے ہوں گے

 
YousufAli
The trumpet shall be sounded, when behold! from the sepulchres (men) will rush forth to their Lord!
36:52Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

کہیں گے کہ آخر یہ ہمیں ہماری خواب گاہ سے کس نے اٹھادیا ہے .... بیشک یہی وہ چیز ہے جس کا خدا نے وعدہ کیا تھا اور اس کے رسولوں نے سچ کہا تھا

 
YousufAli
They will say: "Ah! Woe unto us! Who hath raised us up from our beds of repose?"... (A voice will say:) "This is what (Allah) Most Gracious had promised. And true was the word of the messengers!"
36:53Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

قیامت تو صرف ایک چنگھاڑ ہے اس کے بعد سب ہماری بارگاہ میں حاضر کردیئے جائیں گے

 
YousufAli
It will be no more than a single Blast, when lo! they will all be brought up before Us!
36:54Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

پھر آج کے دن کسی نفس پر کسی طرح کا ظلم نہیں کیا جائے گا اور تم کو صرف ویسا ہی بدلہ دیا جائے گا جیسے اعمال تم کررہے تھے

 
YousufAli
Then, on that Day, not a soul will be wronged in the least, and ye shall but be repaid the meeds of your past Deeds.
36:55Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

بیشک اہل جنّت آج کے دن طرح طرح کے مشاغل میں مزے کررہے ہوں گے

 
YousufAli
Verily the Companions of the Garden shall that Day have joy in all that they do;
36:56Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

وہ اور ان کی بیویاں سب جنّت کی چھاؤں میں تخت پر تکیئے لگائے آرام کررہے ہوں گے

 
YousufAli
They and their associates will be in groves of (cool) shade, reclining on Thrones (of dignity);
36:57Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

ان کے لئے تازہ تازہ میوے ہوں گے اور اس کے علاوہ جو کچھ بھی وہ چاہیں گے

 
YousufAli
(Every) fruit (enjoyment) will be there for them; they shall have whatever they call for;
36:58Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

ان کے حق میں ان کے مہربان پروردگار کا قول صرف سلامتی ہوگا

 
YousufAli
"Peace!" - a word (of salutation) from a Lord Most Merciful!
36:59Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور اے مجرمو تم ذرا ان سے الگ تو ہوجاؤ

 
YousufAli
"And O ye in sin! Get ye apart this Day!
36:60Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اولاد آدم کیا ہم نے تم سے اس بات کا عہد نہیں لیا تھا کہ خبردار شیطان کی عبادت نہ کرنا کہ وہ تمہارا کِھلا ہوا دشمن ہے

 
YousufAli
"Did I not enjoin on you, O ye Children of Adam, that ye should not worship Satan; for that he was to you an enemy avowed?-
36:61Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور میری عبادت کرنا کہ یہی صراط مستقیم اور سیدھا راستہ ہے

 
YousufAli
"And that ye should worship Me, (for that) this was the Straight Way?
36:62Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اس شیطان نے تم میں سے بہت سی نسلوں کو گمراہ کردیا ہے تو کیا تم بھی عقل استعمال نہیں کرو گے

 
YousufAli
"But he did lead astray a great multitude of you. Did ye not, then, understand?
36:63Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

یہی وہ جہّنم ہے جس کا تم سے دنیا میں وعدہ کیا جارہا تھا

 
YousufAli
"This is the Hell of which ye were (repeatedly) warned!
36:64Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

آج اسی میں چلے جاؤ کہ تم ہمیشہ کفر اختیار کیا کرتے تھے

 
YousufAli
"Embrace ye the (fire) this Day, for that ye (persistently) rejected (Truth)."
36:65Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

آج ہم ان کے منہ پرلَہر لگادیں گے اور ان کے ہاتھ بولیں گے اوران کے پاؤں گواہی دیں گے کہ یہ کیسے اعمال انجام دیا کرتے تھے

 
YousufAli
That Day shall We set a seal on their mouths. But their hands will speak to us, and their feet bear witness, to all that they did.
36:66Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ہم اگر چاہیں تو ان کی آنکھوں کو مٹا دیں پھر یہ راستہ کی طرف قدم بڑھاتے رہیں لیکن کہاں دیکھ سکتے ہیں

 
YousufAli
If it had been our Will, We could surely have blotted out their eyes; then should they have run about groping for the Path, but how could they have seen?
36:67Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ہم چاہیں تو خود ان ہی کو بالکل مسخ کردیں جس کے بعد نہ آگے قدم بڑھاسکیں اور نہ پیچھے ہی پلٹ کر واپس آسکیں

 
YousufAli
And if it had been Our Will, We could have transformed them (to remain) in their places; then should they have been unable to move about, nor could they have returned (after error).
36:68Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ہم جسے طویل عمر دیتے ہیں اسے خلقت میں بچپنے کی طرف واپس کر دیتے ہیں کیا یہ لوگ سمجھتے نہیں ہیں

 
YousufAli
If We grant long life to any, We cause him to be reversed in nature: Will they not then understand?
36:69Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ہم نے اپنے پیغمبر کو شعر کی تعلیم نہیں دی ہے اور نہ شاعری اس کے شایان شان ہے یہ تو ایک نصیحت اور کِھلا ہوا روشن قرآن ہے

 
YousufAli
We have not instructed the (Prophet) in Poetry, nor is it meet for him: this is no less than a Message and a Qur'an making things clear:
36:70Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

تاکہ اس کے ذریعہ زندہ افراد کو عذاب الہٰی سے ڈرائیں اور کفاّر پر حجّت تمام ہوجائے

 
YousufAli
That it may give admonition to any (who are) alive, and that the charge may be proved against those who reject (Truth).
36:71Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

کیا ان لوگوں نے نہیں دیکھا کہ ہم نے ان کے فائدے کے لئے اپنے دست قدرت سے چوپائے پیدا کردیئے ہیں تو اب یہ ان کے مالک کہے جاتے ہیں

 
YousufAli
See they not that it is We Who have created for them - among the things which Our hands have fashioned - cattle, which are under their dominion?-
36:72Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور پھر ہم نے ان جانوروں کو رام کردیا ہے تو بعض سے سواری کا کام لیتے ہیں اور بعض کو کھاتے ہیں

 
YousufAli
And that We have subjected them to their (use)? of them some do carry them and some they eat:
36:73Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ان کے لئے ان جانوروں میں بہت سے فوائد ہیں اور پینے کی چیزیں بھی ہیں تو یہ شکر خدا کیوں نہیں کرتے ہیں

 
YousufAli
And they have (other) profits from them (besides), and they get (milk) to drink. Will they not then be grateful?
36:74Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ان لوگوں نے خدا کو چھوڑ کر دوسرے خدا بنالئے ہیں کہ شائد ان کی مدد کی جائے گی

 
YousufAli
Yet they take (for worship) gods other than Allah, (hoping) that they might be helped!
36:75Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

حالانکہ یہ ان کی مدد کی طاقت نہیں رکھتے ہیں اور یہ ان کے ایسے لشکر ہیں جنہیں خود بھی خدا کی بارگاہ میں حاضر کیا جائے گا

 
YousufAli
They have not the power to help them: but they will be brought up (before Our Judgment-seat) as a troop (to be condemned).
36:76Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

لہٰذا پیغمبر آپ ان کی باتوں سے رنجیدہ نہ ہوں ہم وہ بھی جانتے ہیں جو یہ چھپا رہے ہیں اور وہ بھی جانتے ہیں جس کا یہ اظہار کررہے ہیں

 
YousufAli
Let not their speech, then, grieve thee. Verily We know what they hide as well as what they disclose.
36:77Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

تو کیا انسان نے یہ نہیں دیکھا کہ ہم نے اسے نطفہ سے پیدا کیا ہے اور وہ یکبارگی ہمارا کھلا ہوا دشمن ہوگیا ہے

 
YousufAli
Doth not man see that it is We Who created him from sperm? yet behold! he (stands forth) as an open adversary!
36:78Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ہمارے لئے مثل بیان کرتا ہے اور اپنی خلقت کو بھول گیا ہے کہتا ہے کہ ان بوسیدہ ہڈیوں کو کون زندہ کرسکتا ہے

 
YousufAli
And he makes comparisons for Us, and forgets his own (origin and) Creation: He says, "Who can give life to (dry) bones and decomposed ones (at that)?"
36:79Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

آپ کہہ دیجئے کہ جس نے پہلی مرتبہ پیدا کیا ہے وہی زندہ بھی کرے گا اور وہ ہر مخلوق کا بہتر جاننے والا ہے

 
YousufAli
Say, "He will give them life Who created them for the first time! for He is Well-versed in every kind of creation!-
36:80Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اس نے تمہارے لئے ہرے درخت سے آگ پیدا کردی ہے تو تم اس سے ساری آگ روشن کرتے رہے ہو

 
YousufAli
"The same Who produces for you fire out of the green tree, when behold! ye kindle therewith (your own fires)!
36:81Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

تو کیا جس نے زمین و آسمان کو پیدا کیا ہے وہ اس بات پر قادر نہیں ہے کہ ان کا مثل دوباہ پیدا کردے یقینا ہے اور وہ بہترین پیدا کرنے والا اور جاننے والا ہے

 
YousufAli
"Is not He Who created the heavens and the earth able to create the like thereof?" - Yea, indeed! for He is the Creator Supreme, of skill and knowledge (infinite)!
36:82Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اس کا امر صرف یہ ہے کہ کسی شے کے بارے میں یہ کہنے کا ارادہ کرلے کہ ہوجا اور وہ شے ہوجاتی ہے

 
YousufAli
Verily, when He intends a thing, His Command is, "be", and it is!
36:83Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

پس پاک و بے نیاز ہے وہ خدا جس کے ہاتھوں میں ہر شے کا اقتدار ہے اور تم سب اسی کی بارگاہ میں پلٹا کر لے جائے جاؤ گے

 
YousufAli
So glory to Him in Whose hands is the dominion of all things: and to Him will ye be all brought back.
AyatTitleDetails
[ Prev ] [1 ][2] [ Next ]