banner Links Database Site map of Ziaraat.Com Home Page Member's Page New Member Recommend


You are here : Ziaraat.com/Browse Holy Quran

SuraTransliterationYusuf AliPickthalM.M.ShakirZ.H.JawwadiArabicTilawat 
Search (اردو/Roman)
98 Ayats found - Displaying 51 to 98Page 2 of 2
[ Prev ] [1 ][2] [ Next ]
Sura/AyatTitleDetails
19:51Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور اپنی کتاب میں موسٰی علیہ السّلام کا بھی تذکرہ کرو کہ وہ میرے مخلص بندے اور رسول و نبی تھے

 
YousufAli
Also mention in the Book (the story of) Moses: for he was specially chosen, and he was a messenger (and) a prophet.
19:52Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ہم نے انہیں کوسِ طور کے داہنے طرف سے آواز دی اور راز و نیاز کے لئے اپنے سے قریب بلالیا

 
YousufAli
And we called him from the right side of Mount (Sinai), and made him draw near to Us, for mystic (converse).
19:53Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور پھر انہیں اپنی رحمت خاص سے ان کے بھائی ہارون پیغمبر علیہ السّلام کو عطا کردیا

 
YousufAli
And, out of Our Mercy, We gave him his brother Aaron, (also) a prophet.
19:54Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور اپنی کتاب میں اسماعیل علیہ السّلام کا تذکرہ کرو کہ وہ وعدے کے سچے ّاور ہمارے بھیجے ہوئے پیغمبر تھے

 
YousufAli
Also mention in the Book (the story of) Isma'il: He was (strictly) true to what he promised, and he was a messenger (and) a prophet.
19:55Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور وہ اپنے گھر والوں کو نماز اور زکوِٰ کا حکم دیتے تھے اور اپنے پروردگار کے نزدیک پسندیدہ تھے

 
YousufAli
He used to enjoin on his people Prayer and Charity, and he was most acceptable in the sight of his Lord.
19:56Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور کتاب خدا میں ادریس علیہ السّلام کا بھی تذکرہ کرو کہ وہ بہت زیادہ سچے پیغمبر تھے

 
YousufAli
Also mention in the Book the case of Idris: He was a man of truth (and sincerity), (and) a prophet:
19:57Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ہم نے ان کو بلند جگہ تک پہنچادیا ہے

 
YousufAli
And We raised him to a lofty station.
19:58Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

یہ سب وہ انبیاء ہیں جن پر اللہ نے نعمت نازل کی ہے ذرّیت آدم علیہ السّلام میں سے اور ان کی نسل میں سے جن کو ہم نے نوح علیہ السّلام کے ساتھ کشتی میں اٹھایا ہے اور ابراہیم علیہ السّلام و اسرائیل علیہ السّلام کی ذرّیت میں سے اور ان میں سے جن کو ہم نے ہدایت دی ہے اور انہیں منتخب بنایا ہے کہ جب ان کے سامنے رحمان کی آیتیں پڑھی جاتی ہیں تو روتے ہوئے سجدہ میں گر پڑتے ہیں

 
YousufAli
Those were some of the prophets on whom Allah did bestow His Grace,- of the posterity of Adam, and of those who We carried (in the Ark) with Noah, and of the posterity of Abraham and Israel of those whom We guided and chose. Whenever the Signs of (Allah) Most Gracious were rehearsed to them, they would fall down in prostrate adoration and in tears.
19:59Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

پھر ان کے بعد ان کی جگہ پر وہ لوگ آئے جنہوں نے نماز کو برباد کردیا اور خواہشات کا اتباع کرلیا پس یہ عنقریب اپنی گمراہی سے جاملیں گے

 
YousufAli
But after them there followed a posterity who missed prayers and followed after lusts soon, then, will they face Destruction,-
19:60Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

"علاوہ ان کے جنہوں نے توبہ کرلی, ایمان لے آئے اور عمل صالح کیا کہ وہ جنّت میں داخل ہوں گے اور ان پر کسی طرح کا ظلم نہیں کیا جائے گا"

 
YousufAli
Except those who repent and believe, and work righteousness: for these will enter the Garden and will not be wronged in the least,-
19:61Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

ہمیشہ رہنے والی جنّت جس کا رحمان نے اپنے بندوں سے غیبی وعدہ کیا ہے اور یقینا اس کا وعدہ سامنے آنے والا ہے

 
YousufAli
Gardens of Eternity, those which (Allah) Most Gracious has promised to His servants in the Unseen: for His promise must (necessarily) come to pass.
19:62Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اس جنّت میں سلام کے علاوہ کوئی لغو آواز سننے میں نہ آئے گی اور انہیں صبح و شام رزق ملتا رہے گا

 
YousufAli
They will not there hear any vain discourse, but only salutations of Peace: And they will have therein their sustenance, morning and evening.
19:63Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

یہی وہ جنّت ہے جس کا وارث ہم اپنے بندوں میں متقی افراد کو قرار دیتے ہیں

 
YousufAli
Such is the Garden which We give as an inheritance to those of Our servants who guard against Evil.
19:64Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور اے پیغمبرؐ ہم فرشتے آپ کے پروردگار کے حکم کے بغیر نازل نہیں ہوتے ہیں ہمارے سامنے یا پس پشت یا اس کے درمیان جو کچھ ہے سب اس کے اختیار میں ہے اور آپ کا پروردگار بھولنے والا نہیں ہے

 
YousufAli
(The angels say:) "We descend not but by command of thy Lord: to Him belongeth what is before us and what is behind us, and what is between: and thy Lord never doth forget,-
19:65Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

وہ آسمان و زمین اور جو کچھ ان کے درمیان ہے سب کا مالک ہے لہذا اس کی عبادت کرو اور اس عبادت کی راہ میں صبر کرو کیا تمہارے علم میں اس کا کوئی ہمنام ہے

 
YousufAli
"Lord of the heavens and of the earth, and of all that is between them; so worship Him, and be constant and patient in His worship: knowest thou of any who is worthy of the same Name as He?"
19:66Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور انسان یہ کہتا ہے کہ کیا جب ہم مرجائیں گے تو دوبارہ زندہ کرکے نکالے جائیں گے

 
YousufAli
Man says: "What! When I am dead, shall I then be raised up alive?"
19:67Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

کیا یہ اس بات کو یاد نہیں کرتا ہے کہ پہلے ہم نے ہی اسے پیدا کیا ہے جب یہ کچھ نہیں تھا

 
YousufAli
But does not man call to mind that We created him before out of nothing?
19:68Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور آپ کے رب کی قسم ہم ان سب کو اور ان کے شیاطین کو ایک جگہ اکٹھا کریں گے پھر سب کوجہّنم کے اطراف گھٹنوں کے بل حاضر کریں گے

 
YousufAli
So, by thy Lord, without doubt, We shall gather them together, and (also) the Evil Ones (with them); then shall We bring them forth on their knees round about Hell;
19:69Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

پھر ہر گروہ سے ایسے افراد کو الگ کرلیں گے جو رحمان کے حق میں زیادہ نافرمان تھے

 
YousufAli
Then shall We certainly drag out from every sect all those who were worst in obstinate rebellion against (Allah) Most Gracious.
19:70Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

پھر ہم ان لوگوں کو بھی خوب جانتے ہیں جو جہّنم میں جھونکے جانے کے زیادہ سزاوار ہیں

 
YousufAli
And certainly We know best those who are most worthy of being burned therein.
19:71Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور تم میں سے کوئی ایسا نہیں ہے جسے جہّنم کے کنارے حاضر نہ ہونا ہو کہ یہ تمہارے رب کا حتمی فیصلہ ہے

 
YousufAli
Not one of you but will pass over it: this is, with thy Lord, a Decree which must be accomplished.
19:72Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اس کے بعد ہم متقی افراد کو نجات دے دیں گے اور ظالمین کوجہّنم میں چھوڑ دیں گے

 
YousufAli
But We shall save those who guarded against evil, and We shall leave the wrong-doers therein, (humbled) to their knees.
19:73Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور جب ان کے سامنے ہماری کِھلی ہوئی آیتیں پیش کی جاتی ہیں تو ان میں کے کافر صاحبان ایمان سے کہتے ہیں کہ ہم دونوں میں کس کی جگہ بہتر اور کس کی منزل زیادہ حسن ہے

 
YousufAli
When Our Clear Signs are rehearsed to them, the Unbelievers say to those who believe, "Which of the two sides is best in point of position? Which makes the best show in council?"
19:74Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ہم نے ان سے پہلے کتنی ہی جماعتوں کوہلاک کُردیا ہے جو سازوسامان اور نام و نمود میں ان سے کہیں زیادہ بہتر تھے

 
YousufAli
But how many (countless) generations before them have we destroyed, who were even better in equipment and in glitter to the eye?
19:75Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

آپ کہہ دیجئے کہ جو شخص گمراہی میں پڑا رہے گا خدا اسے اور ڈھیل دیتا رہے گا یہاں تک کہ یہ وعدہ الٰہی کو دیکھ لیں .... یا عذاب کی یا قیامت کی شکل میں .... پھر انہیں معلوم ہوجائے گا کہ جگہ کے اعتبار سے بدترین اور مددگاروں کے اعتبار سے کمزور ترین کون ہے

 
YousufAli
Say: "If any men go astray, (Allah) Most Gracious extends (the rope) to them, until, when they see the warning of Allah (being fulfilled) - either in punishment or in (the approach of) the Hour,- they will at length realise who is worst in position, and (who) weakest in forces!
19:76Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور اللہ ہدایت یافتہ افراد کی ہدایت میں اضافہ کردیتا ہے اور باقی رہنے والی نیکیاں آپ کے پروردگار کے نزدیک ثواب اور بازگشت کے اعتبار سے بہترین اور بلند ترین ہیں

 
YousufAli
"And Allah doth advance in guidance those who seek guidance: and the things that endure, Good Deeds, are best in the sight of thy Lord, as rewards, and best in respect of (their) eventual return."
19:77Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

کیا تم نے اس شخص کو بھی دیکھا ہے جس نے ہماری آیات کا انکار کیا اور یہ کہنے لگا کہ ہمیں قیامت میں بھی مال اور اولاد سے نوازا جائے گا

 
YousufAli
Hast thou then seen the (sort of) man who rejects Our Signs, yet says: "I shall certainly be given wealth and children?"
19:78Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

یہ غیب سے باخبر ہوگیا ہے یا اس نے رحمان سے کوئی معاہدہ کرلیا ہے

 
YousufAli
Has he penetrated to the Unseen, or has he taken a contract with (Allah) Most Gracious?
19:79Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

ہرگز ایسا نہیں ہے ہم اس کی باتوں کو درج کررہے ہیں اور اس کے عذاب میں اور بھی اضافہ کردیں گے

 
YousufAli
Nay! We shall record what he says, and We shall add and add to his punishment.
19:80Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور اس کے مال و اولاد کے ہم ہی مالک ہوں گے اور یہ تو ہماری بارگاہ میں اکیلا حاضر ہوگا

 
YousufAli
To Us shall return all that he talks of and he shall appear before Us bare and alone.
19:81Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ان لوگوں نے خدا کو چھوڑ کر دوسرے خدا اختیار کرلئے ہیں تاکہ وہ ان کے لئے باعث عزّت بنیں

 
YousufAli
And they have taken (for worship) gods other than Allah, to give them power and glory!
19:82Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

ہرگز نہیں عنقریب یہ معبود خود ہی ان کی عبادت سے انکار کردیں گے اور ان کے مخالف ہوجائیں گے

 
YousufAli
Instead, they shall reject their worship, and become adversaries against them.
19:83Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

کیا تم نے نہیں دیکھا کہ ہم نے شیاطین کو کافروں پر مسلّط کردیا ہے اور وہ ان کو بہکاتے رہتے ہیں

 
YousufAli
Seest thou not that We have set the Evil Ones on against the unbelievers, to incite them with fury?
19:84Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

آپ ان کے بارے میں عذاب کی جلدی نہ کریں ہم ان کے دن خود ہی شمار کررہے ہیں

 
YousufAli
So make no haste against them, for We but count out to them a (limited) number (of days).
19:85Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

قیامت کے دن ہم صاحبان هتقویٰ کو رحمان کی بارگاہ میں مہمانوں کی طرح جمع کریں گے

 
YousufAli
The day We shall gather the righteous to (Allah) Most Gracious, like a band presented before a king for honours,
19:86Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور مجفِمین کوجہّنم کی طرف پیاسے جانوروں کی طرح دھکیل دیں گے

 
YousufAli
And We shall drive the sinners to Hell, like thirsty cattle driven down to water,-
19:87Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اس وقت کوئی شفاعت کا صاحب هاختیار نہ ہوگا مگر وہ جس نے رحمان کی بارگاہ میں شفاعت کا عہد لے لیا ہے

 
YousufAli
None shall have the power of intercession, but such a one as has received permission (or promise) from (Allah) Most Gracious.
19:88Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور یہ لوگ کہتے ہیں کہ رحمان نے کسی کو اپنا فرزند بنالیا ہے

 
YousufAli
They say: "(Allah) Most Gracious has begotten a son!"
19:89Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

یقینا تم لوگوں نے بڑی سخت بات کہی ہے

 
YousufAli
Indeed ye have put forth a thing most monstrous!
19:90Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

قریب ہے کہ اس سے آسمان پھٹ پڑے اور زمین شگافتہ ہوجائے اور پہاڑ ٹکڑے ٹکڑے ہوکر گر پڑیں

 
YousufAli
At it the skies are ready to burst, the earth to split asunder, and the mountains to fall down in utter ruin,
19:91Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

کہ ان لوگوں نے رحمان کے لئے بیٹا قرار دے دیا ہے

 
YousufAli
That they should invoke a son for (Allah) Most Gracious.
19:92Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

جب کہ یہ رحمان کے شایانِ شان نہیں ہے کہ وہ کسی کو اپنا بیٹا بنائے

 
YousufAli
For it is not consonant with the majesty of (Allah) Most Gracious that He should beget a son.
19:93Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

زمین و آسمان میں کوئی ایسا نہیں ہے جو اس کی بارگاہ میں بندہ بن کر حاضر ہونے والا نہ ہو

 
YousufAli
Not one of the beings in the heavens and the earth but must come to (Allah) Most Gracious as a servant.
19:94Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

خدا نے سب کا احصائ کرلیا ہے اور سب کو باقاعدہ شمار کرلیا ہے

 
YousufAli
He does take an account of them (all), and hath numbered them (all) exactly.
19:95Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور سب ہی کل روز هقیامت اس کی بارگاہ میں حاضر ہونے والے ہیں

 
YousufAli
And everyone of them will come to Him singly on the Day of Judgment.
19:96Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

بیشک جو لوگ ایمان لائے اور انہوں نے نیک اعمال کئے عنقریب رحمان لوگوں کے دلوں میں ان کی محبت پیدا کردے گا

 
YousufAli
On those who believe and work deeds of righteousness, will (Allah) Most Gracious bestow love.
19:97Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

بس ہم نے اس قرآن کو تمہاری زبان میں اس لئے آسان کردیا ہے کہ تم متقین کو بشارت دے سکو اور جھگڑالو قوم کو عذاب الٰہی سے ڈرا سکو

 
YousufAli
So have We made the (Qur'an) easy in thine own tongue, that with it thou mayest give Glad Tidings to the righteous, and warnings to people given to contention.
19:98Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ہم نے ان سے پہلے کتنی ہی نسلوں کو برباد کردیا ہے کیا تم ان میں سے کسی کو دیکھ رہے ہو یا کسی کی آہٹ بھی سن رہے ہو

 
YousufAli
But how many (countless) generations before them have We destroyed? Canst thou find a single one of them (now) or hear (so much as) a whisper of them?
AyatTitleDetails
[ Prev ] [1 ][2] [ Next ]