Sura: 2 - al-Baqara (The Cow) Ayat: 117 بَدِيعُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ وَإِذَا قَضَىٰ أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ (117
وہ زمین و آسمان کا موجد ہے اور جب کسی امر کا فیصلہ کرلیتا ہے تو صرف کن کہتا ہے اور وہ چیز ہوجاتی ہے
[YOUSAF ALI] To Him is due the primal origin of the heavens and the earth: When He decreeth a matter, He saith to it: "Be," and it is.
[ PICKTHAL ] The Originator of the heavens and the earth! When He decreeth a thing, He saith unto it only: Be! and it is.
[ SHAKIR ] Wonderful Originator of the heavens and the earth, and when He decrees an affair, He only says to it, Be, so there it is.
[ REMARKS : Allah when decide to do something He says be (Kun) and it becomes (Fayakoon) ]
[ TAGS ENGLISH: Create, Allah, Be]
[ TAGS URDU: Kun, Fayakoon, Ho ja ]
Sura: 3 - aal-`Imraan (The Family of `Imraan) Ayat: 47 (47
مریم نے کہا کہ میرے یہاں فرزند کس طرح ہوگا جب کہ مجھ کو کسی بشر نے چھوا بھی نہیں ہے- ارشاد ہوا کہ اسی طرح خدا جو چاہتا ہے پیدا کرتا ہے جب وہ کسی کام کا فیصلہ کرلیتا ہے تو کہتا ہے کہ ہوجا اور وہ چیز ہوجاتی ہے
[YOUSAF ALI] She said: "O my Lord! How shall I have a son when no man hath touched me?" He said: "Even so: Allah createth what He willeth: When He hath decreed a plan, He but saith to it, 'Be,' and it is!
[ PICKTHAL ] She said: My Lord! How can I have a child when no mortal hath touched me? He said: So (it will be). Allah createth what He will. If He decreeth a thing, He saith unto it only: Be! and it is.
[ SHAKIR ] She said: My Lord! when shall there be a son (born) to I me, and man has not touched me? He said: Even so, Allah creates what He pleases; when He has decreed a matter, He only says to it, Be, and it is.
[ REMARKS : Kun fayakoon - Be and it is ]
[ TAGS ENGLISH: Be, It is]
[ TAGS URDU: Kun, Fayakoon ]