- Sura: 3 - aal-`Imraan (The Family of `Imraan) Ayat: 44
ذَٰلِكَ مِنْ أَنْبَاءِ الْغَيْبِ نُوحِيهِ إِلَيْكَ ۚ وَمَا كُنْتَ لَدَيْهِمْ إِذْ يُلْقُونَ أَقْلَامَهُمْ أَيُّهُمْ يَكْفُلُ مَرْيَمَ وَمَا كُنْتَ لَدَيْهِمْ إِذْ يَخْتَصِمُونَ (44
پیغمبر یہ غیب کی خبریں ہیں جن کی وحی ہم آپ کی طرف کررہے ہیں اور آپ تو ان کے پاس نہیں تھے جب وہ قرعہ ڈال رہے تھے کہ مریم کی کفالت کون کرے گا اور آپ ان کے پاس نہیں تھے جب وہ اس موضوع پر جھگڑا کررہے تھے
[YOUSAF ALI] This is part of the tidings of the things unseen, which We reveal unto thee (O Messenger!) by inspiration: Thou wast not with them when they cast lots with arrows, as to which of them should be charged with the care of Mary: Nor wast thou with them when they disputed (the point).
[ PICKTHAL ] This is of the tidings of things hidden. We reveal it unto thee (Muhammad). Thou wast not present with them when they threw their pens (to know) which of them should be the guardian of Mary, nor wast thou present with them when they quarrelled (thereupon).
[ SHAKIR ] This is of the announcements relating to the unseen which We reveal to you; and you were not with them when they cast their pens (to decide) which of them should have Marium in his charge, and you were not with them when they contended one with another.
[ REMARKS : Prophet(sawaw) was given the knowledge of the unseen by Allah as He wished ]
[ TAGS ENGLISH: Prophet, Knowledge, Unseen]
[ TAGS URDU: Rasool, Ilm, Ghaib ]
- Sura: 3 - aal-`Imraan (The Family of `Imraan) Ayat: 49
(49
اور اسے بنی اسرائیل کی طرف رسول بنائے گا اور وہ ان سے کہے گا کہ میں تمھارے پاس تمہارے پروردگار کی طرف سے نشانی لے کر آیا ہوں کہ میں تمہارے لئے مٹی سے پرندہ کی شکل بناؤں گا اور اس میں کچھ دم کردوں گا تو وہ حکمِ خدا سے پرندہ بن جائے گا اور میں پیدائشی اندھے اور َمبروص کا علاج کروں گا اور حکمِ خدا سے مُردوں کو زندہ کروں گا اور تمہیں اس بات کی خبردوں گا کہ تم کیا کھاتے ہو اور کیا گھر میں ذخیرہ کرتے ہو- ان سب میں تمہارے لئے نشانیاں ہیں اگر تم صاحبانِ ایمان ہو
[YOUSAF ALI] "And (appoint him) a messenger to the Children of Israel, (with this message): "'I have come to you, with a Sign from your Lord, in that I make for you out of clay, as it were, the figure of a bird, and breathe into it, and it becomes a bird by Allah's leave: And I heal those born blind, and the lepers, and I quicken the dead, by Allah's leave; and I declare to you what ye eat, and what ye store in your houses. Surely therein is a Sign for you if ye did believe;
[ PICKTHAL ] And will make him a messenger unto the Children of Israel, (saying): Lo! I come unto you with a sign from your Lord. Lo! I fashion for you out of clay the likeness of a bird, and I breathe into it and it is a bird, by Allah's leave. I heal him who was born blind, and the leper, and I raise the dead, by Allah's leave. And I announce unto you what ye eat and what ye store up in your houses. Lo! herein verily is a portent for you, if ye are to be believers.
[ SHAKIR ] And (make him) a messenger to the children of Israel: That I have come to you with a sign from your Lord, that I determine for you out of dust like the form of a bird, then I breathe into it and it becomes a bird with Allah's permission and I heal the blind and the leprous, and bring the dead to life with Allah's permission and I inform you of what you should eat and what you should store in your houses; most surely there is a sign in this for you, if you are believers.
[ REMARKS : Hazrat Isa(a.s.) was given knowledge of the unseen - what people eat in their homes. Miracles of Hazrat Isa(a.s.). Make life from clay, give sight to blind, heal the lepers, raise the dead and give news of the unseen ]
[ TAGS ENGLISH: Isa, Knowledge, Unseen, alive, dead, blind, leper, clay, bird]
[ TAGS URDU: علم، غیب، عیسیٰ، زندہ، مردہ، اندھا، مبروص، برص، مٹی، پرندہ ]
- Sura: 3 - aal-`Imraan (The Family of `Imraan) Ayat: 179
(179
خدا صاحبانِ ایمان کو ان ہی حالات میں نہیں چھوڑ سکتا جب تک خبیث اور طیّب کو الگ الگ نہ کردے اور وہ تم کو غیب پر مطلع بھی نہیں کرنا چاہتا ہاں اپنے نمائندوں میں سے کچھ لوگوں کو اس کام کے لئے منتخب کرلیتا ہے لہذا تم خدا اور رسول پر ایمان رکھو اور اگر ایمان و تقوٰی اختیار کرو گے تو تمہارے لئے اجر عظیم ہے
[YOUSAF ALI] Allah will not leave the believers in the state in which ye are now, until He separates what is evil from what is good nor will He disclose to you the secrets of the Unseen. But He chooses of His Messengers (For the purpose) whom He pleases. So believe in Allah. And His messengers: And if ye believe and do right, ye have a reward without measure.
[ PICKTHAL ] It is not (the purpose) of Allah to leave you in your present state till He shall separate the wicked from the good. And it is not (the purpose of) Allah to let you know the Unseen. But Allah chooseth of His messengers whom He will, (to receive knowledge thereof). So believe in Allah and His messengers. If ye believe and ward off (evil), yours will be a vast reward.
[ SHAKIR ] On no account will Allah leave the believers in the condition which you are in until He separates the evil from the good; nor is Allah going to make you acquainted with the unseen, but Allah chooses of His messengers whom He pleases; therefore believe in Allah and His messengers; and if you believe and guard (against evil), then you shall have a great reward.
[ REMARKS : Allah(swt) selects those who He wishes to give knowledge of the unseen. ]
[ TAGS ENGLISH: Knowledge, Unseen, Allah]
[ TAGS URDU: Ghaib, Muntakhib, Muttala, Khabar ]
- Sura: 11 - Hud (Hud) Ayat: 49
(49
پیغمبرصل اللہ علیہ و آلہ وسلّم یہ غیب کی خبریں ہیں جن کی ہم آپ کی طرف وحی کررہے ہیں جن کا علم نہ آپ کو تھا اور نہ آپ کی قوم کو لہذا آپ صبر کریں کہ انجام صاحبان هتقویٰ کے ہاتھ میں ہے
[YOUSAF ALI] Such are some of the stories of the unseen, which We have revealed unto thee: before this, neither thou nor thy people knew them. So persevere patiently: for the End is for those who are righteous.
[ PICKTHAL ] This is of the tidings of the Unseen which We inspire in thee (Muhammad). Thou thyself knewest it not, nor did thy folk (know it) before this. Then have patience. Lo! the sequel is for those who ward off (evil).
[ SHAKIR ] These are announcements relating to the unseen which We reveal to you, you did not know them-- (neither) you nor your people-- before this; therefore be patient; surely the end is for those who guard (against evil).
[ REMARKS : Prophet(sawaw) was given knowledge of the unseen by Allah(swt) ]
[ TAGS ENGLISH: Prophet, Allah, Knowledge, Unseen, Revelation]
[ TAGS URDU: Rasool, Allah, Ilm, Ghaib, Wahi ]
- Sura: 11 - Hud (Hud) Ayat: 65
فَعَقَرُوهَا فَقَالَ تَمَتَّعُوا فِي دَارِكُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ ۖ ذَٰلِكَ وَعْدٌ غَيْرُ مَكْذُوبٍ (65
اس کے بعد بھی ان لوگوں نے اس کی کونچیں کاٹ دیں تو صالح نے کہا کہ اب اپنے گھروں میں تین دن تک اور آرام کرو کہ یہ وعدہ الٰہی ہے جو غلط نہیں ہوسکتا ہے
[YOUSAF ALI] But they did ham-string her. So he said: "Enjoy yourselves in your homes for three days: (Then will be your ruin): (Behold) there a promise not to be belied!"
[ PICKTHAL ] But they hamstrung her, and then he said: Enjoy life in your dwelling-place three days! This is a threat that will not be belied.
[ SHAKIR ] But they slew her, so he said: Enjoy yourselves in your abode for three days, that is a promise not to be belied.
[ REMARKS : Prophet Saleh(as) foretold that after 3 days azab of Allah will come. ]
[ TAGS ENGLISH: Calamity, Unseen]
[ TAGS URDU: Azab, Ghaib ]
- Sura: 12 - Yusuf (Joseph) Ayat: 102
ذَٰلِكَ مِنْ أَنْبَاءِ الْغَيْبِ نُوحِيهِ إِلَيْكَ ۖ وَمَا كُنْتَ لَدَيْهِمْ إِذْ أَجْمَعُوا أَمْرَهُمْ وَهُمْ يَمْكُرُونَ (102
پیغمبر !سب غیب کی خبریں ہیں جنہیں ہم وحی کے ذریعہ آپ تک پہنچا رہے ہیں ورنہ آپ تو اس وقت نہ تھے جب وہ لوگ اپنے کام پر اتفاق کررہے تھے اور یوسف کے بارے میں بفِی تدبیریں کررہے تھے
[YOUSAF ALI] Such is one of the stories of what happened unseen, which We reveal by inspiration unto thee; nor wast thou (present) with them then when they concerted their plans together in the process of weaving their plots.
[ PICKTHAL ] This is of the tidings of the Unseen which We inspire in thee (Muhammad). Thou wast not present with them when they fixed their plan and they were scheming.
[ SHAKIR ] This is of the announcements relating to the unseen (which) We reveal to you, and you were not with them when they resolved upon their affair, and they were devising plans.
[ REMARKS : Knowledge of the unseen is give by Allah(swt) to his selected people. ]
[ TAGS ENGLISH: Knowledge, Unseen]
[ TAGS URDU: Ghaib, Ghayb ]
- Sura: 27 - an-Naml (The Ant) Ayat: 75
وَمَا مِنْ غَائِبَةٍ فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُبِينٍ (75
اور آسمان و زمین میں کوئی پوشیدہ چیز ایسی نہیں ہے جس کا ذکر کتاب مبین میں نہ ہو
[YOUSAF ALI] Nor is there aught of the unseen, in heaven or earth, but is (recorded) in a clear record.
[ PICKTHAL ] And there is nothing hidden in the heaven or the earth but it is in a clear Record.
[ SHAKIR ] And there is nothing concealed in the heaven and the earth but it is in a clear book.
[ REMARKS : All knowledge of unseen is written in the clear book. Our Prophet(sawaw) is the most knowledgeable person and if anyone has ilm-e-ghaib then it is the Prophet(sawaw). ]
[ TAGS ENGLISH: Knowledge, Unseen, ]
[ TAGS URDU: Ghaib, Ilm, Kitab, Mubeen ]
- Sura: 72 - al-Jinn (the Jinn) From Ayat: 26 to 28
عَالِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَىٰ غَيْبِهِ أَحَدًا (26
وہ عالم الغیب ہے اور اپنے غیب پر کسی کو بھی مطلع نہیں کرتا ہے
[YOUSAF ALI] "He (alone) knows the Unseen, nor does He make any one acquainted with His Mysteries,-
[ PICKTHAL ] (He is) the Knower of the Unseen, and He revealeth unto none His secret,
[ SHAKIR ] The Knower of the unseen! so He does not reveal His secrets to any,
[ REMARKS : Allah(swt) alone has the knowledge of the unseen (Ghaib) and gives it to whichever Rasool he wishes. ]
[ TAGS ENGLISH: Knowledge, Prophet, Unseen]
[ TAGS URDU: Ilm, Rasool, Ghaib ]
- Sura: 72 - al-Jinn (the Jinn) From Ayat: 26 to 28
إِلَّا مَنِ ارْتَضَىٰ مِنْ رَسُولٍ فَإِنَّهُ يَسْلُكُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ رَصَدًا (27
مگر جس رسول کو پسند کرلے تو اس کے آگے پیچھے نگہبان فرشتے مقرر کردیتا ہے
[YOUSAF ALI] "Except a messenger whom He has chosen: and then He makes a band of watchers march before him and behind him,
[ PICKTHAL ] Save unto every messenger whom He hath chosen, and then He maketh a guard to go before him and a guard behind him
[ SHAKIR ] Except to him whom He chooses as a messenger; for surely He makes a guard to march before him and after him,
[ REMARKS : Allah(swt) alone has the knowledge of the unseen (Ghaib) and gives it to whichever Rasool he wishes. ]
[ TAGS ENGLISH: Knowledge, Prophet, Unseen]
[ TAGS URDU: Ilm, Rasool, Ghaib ]
- Sura: 72 - al-Jinn (the Jinn) From Ayat: 26 to 28
لِيَعْلَمَ أَنْ قَدْ أَبْلَغُوا رِسَالَاتِ رَبِّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَىٰ كُلَّ شَيْءٍ عَدَدًا (28
تاکہ وہ دیکھ لے کہ انہوں نے اپنے رب کے پیغامات کو پہنچادیا ہے اور وہ جس کے پاس جو کچھ بھی ہے اس پر حاوی ہے اور سب کے اعداد کا حساب رکھنے والا ہے
[YOUSAF ALI] "That He may know that they have (truly) brought and delivered the Messages of their Lord: and He surrounds (all the mysteries) that are with them, and takes account of every single thing."
[ PICKTHAL ] That He may know that they have indeed conveyed the messages of their Lord. He surroundeth all their doings, and He keepeth count of all things.
[ SHAKIR ] So that He may know that they have truly delivered the messages of their Lord, and He encompasses what is with them and He records the number of all things.
[ REMARKS : Allah(swt) alone has the knowledge of the unseen (Ghaib) and gives it to whichever Rasool he wishes. ]
[ TAGS ENGLISH: Knowledge, Prophet, Unseen]
[ TAGS URDU: Ilm, Rasool, Ghaib ]