- Sura: 2 - al-Baqara (The Cow) Ayat: 24
فَإِنْ لَمْ تَفْعَلُوا وَلَنْ تَفْعَلُوا فَاتَّقُوا النَّارَ الَّتِي وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ ۖ أُعِدَّتْ لِلْكَافِرِينَ (24
اور اگر تم ایسا نہ کرسکے اور یقینا نہ کرسکوگے تو اس آگ سے ڈرو جس کا ایندھن انسان اور پتھر ہیں اور جسے کافرین کے لئے مہیا کیا گیا ہے
[YOUSAF ALI] But if ye cannot- and of a surety ye cannot- then fear the Fire whose fuel is men and stones,- which is prepared for those who reject Faith.
[ PICKTHAL ] And if ye do it not - and ye can never do it - then guard yourselves against the Fire prepared for disbelievers, whose fuel is of men and stones.
[ SHAKIR ] But if you do (it) not and never shall you do (it), then be on your guard against the fire of which men and stones are the fuel; it is prepared for the unbelievers.
[ REMARKS : Hell fire is for disbelievers - Humans and Stones will be there. ]
[ TAGS ENGLISH: Hell, Disbelievers, Humans, Stones, Fire]
[ TAGS URDU: Jahannum, Kafireen, Insan, Pathar, Aag ]
- Sura: 2 - al-Baqara (The Cow) Ayat: 39
وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ (39
جو لوگ کافر ہو گئے اور انہوں نے ہماری نشانیوں کو جھٹلا دیا وہ جہنمّی ہیں اور ہمیشہ وہیں پڑے رہیں گے
[YOUSAF ALI] "But those who reject Faith and belie Our Signs, they shall be companions of the Fire; they shall abide therein."
[ PICKTHAL ] But they who disbelieve, and deny Our revelations, such are rightful Peoples of the Fire. They will abide therein.
[ SHAKIR ] And (as to) those who disbelieve in and reject My communications, they are the inmates of the fire, in it they shall abide.
[ REMARKS : disbelievers, Infidels are Hell bound and will stay there forever. ]
[ TAGS ENGLISH: Disbelievers, Infidels, Hell, Forever]
[ TAGS URDU: Kaafir, Jahannum, Hamesha ]
- Sura: 2 - al-Baqara (The Cow) Ayat: 126
وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ اجْعَلْ هَٰذَا بَلَدًا آمِنًا وَارْزُقْ أَهْلَهُ مِنَ الثَّمَرَاتِ مَنْ آمَنَ مِنْهُمْ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۖ قَالَ وَمَنْ كَفَرَ فَأُمَتِّعُهُ قَلِيلًا ثُمَّ أَضْطَرُّهُ إِلَىٰ عَذَابِ النَّارِ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ (126
اور اس وقت کو یاد کرو جب ابراہیم علیہ السّلام نے دعا کی کہ پروردگار اس شہر کو امن کا شہر قرار دے دے اور اس کے ان اہلِ شہر کو جو اللہ اور آخرت پر ایمان رکھتے ہوں پھلوں کا رزق عطا فرما. ارشاد ہوا کہ پھر جو کافر ہو جائیں گے انہیں دنیا میں تھوڑی نعمتیں دے کر آخرت میں عذابِ جہّنم میں زبردستی ڈھکیل دیا جائے گا جو بدترین انجام ہے
[YOUSAF ALI] And remember Abraham said: "My Lord, make this a City of Peace, and feed its people with fruits,-such of them as believe in Allah and the Last Day." He said: "(Yea), and such as reject Faith,-for a while will I grant them their pleasure, but will soon drive them to the torment of Fire,- an evil destination (indeed)!"
[ PICKTHAL ] And when Abraham prayed: My Lord! Make this a region of security and bestow upon its people fruits, such of them as believe in Allah and the Last Day, He answered: As for him who disbelieveth, I shall leave him in contentment for a while, then I shall compel him to the doom of Fire - a hapless journey's end!
[ SHAKIR ] And when Ibrahim said: My Lord, make it a secure town and provide its people with fruits, such of them as believe in Allah and the last day. He said: And whoever disbelieves, I will grant him enjoyment for a short while, then I will drive him to the chastisement of the fire; and it is an evil destination.
[ REMARKS : Infidels and disbelievers will have little (and all) compense in this world and will be in Hell fire eternally ]
[ TAGS ENGLISH: Infidels, disbelievers, compense, hell fire, punishment]
[ TAGS URDU: Kafir, Mushrik, Jaza, Saza, Jahannam, Azab ]
- Sura: 98 - al-Bayyina (The Evidence) Ayat: 6
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ أُولَٰئِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ (6
بے شک اہل کتاب میں جن لوگوں نے کفر اختیار کیا ہے اور دیگر مشرکین سب جہنمّ میں ہمیشہ رہنے والے ہیں اور یہی بدترین خلائق ہیں
[YOUSAF ALI] Those who reject (Truth), among the People of the Book and among the Polytheists, will be in Hell-Fire, to dwell therein (for aye). They are the worst of creatures.
[ PICKTHAL ] Lo! those who disbelieve, among the People of the Scripture and the idolaters, will abide in fire of hell. They are the worst of created beings.
[ SHAKIR ] Surely those who disbelieve from among the followers of the Book and the polytheists shall be in the fire of hell, abiding therein; they are the worst of men.
[ REMARKS : Those Ahle Kitab who adopted Kufr and disbelieved will be in Jahannum for eternity ]
[ TAGS ENGLISH: People of the Book, Disbelief, Hell, Eternity]
[ TAGS URDU: Ahle Kitab, Kufr, Mushrik, Jahannam, Hamesha ]