Salam khaak nasheeno pe sogwaron ka
Efforts: Kamberali J. Shamji



سلام خاک نشینوں پہ سوگواروں کا
غریب دیتے ہیں پرسہ تمہارے پیاروں کا

سلام اُن پر جنہیں شرم کھاۓ جاتی ہے
کھلے سروں پہ اسیری کی خاک آتی ہے

سلام ان پر جو زحمت کشِ سَلاسل ہے
مصیبتوں میں امامت کی پہلی منزل ہے

سلام بھیجتے ہیں اپنی شاہزادی پر
کہ جس کو سونپ گۓ مرتے وقت گھر سرورؑ

مسافرت نے جسے بے بسی یہ دکھلائی
نثار کردیے بچے نہ بچ سکا بھائی

اسیر ہو کے جسے شامیوں کے نرغے میں
حسینیت ہے سکھانا علیؑ کے لہجے میں

سـکـینـہؑ بی بی تمہارے غلام حاضر ہیں
بجھے جو پیاس تو اشکوں کے جام حاضر ہیں

یہ سِن یہ حشر یہ صدمے نۓ نۓ بی بی
کہاں پہ بیٹھی ہو خیمے تو جل گۓ بی بی

پہاڑ رات بڑی دیر ہے سویرے میں
کہاں ہو شامِ غریباں کے گھپ اندھیرے میں

زمینِ گرم یتیمی کی سختیاں بی بی
وہ سینہ جس پہ کہ سوتی تھی اب کہاں بی بی

جناب مادر بے شیر کو بھی سب کا سلام
عجیب وقت ہے کیا دیں تسّـلیوں کا پیام

ابھی کلیجے میں اِک آگ سی لگی ہوگی
ابھی تو گود کی گرمی نہ کم ہوئی ہوگی

نہیں اندھیرے میں کچھ سوجھتا کہاں ڈھونڈیں
تمہارا چاند کہاں چُھپ گيا کہاں ڈھونڈیں

نہ اس طرح کوئی کھیتی ہری بھری اجڑی
تمہاری مانگ بھی اجڑی ہے کوکھ بھی اجڑی

نہیں لعینوں میں انساں کوئی خداحافظ
درندے اور یہ بے وارثی خداحافظ

شریکِ حقِّ درود و سلامِ پیغمبرؐ
سلام سید لولاک کے لٹے گھر پر

سلام محسن اسلام خستہ تن لاشو
سلام تم پر شہیدوں کے بے کفن لاشو

سلام تم پر رسولؐ و بتولؑ کے پیارو
سلام مہر شہادت کے گرد سیارو

بچے تو اگلے برس ہم ہیں اور یہ غم پھر ہے
جو چل بسے تو یہ اپنا سلام آخر ہے

Salam khaak nasheenon pa sogwaaron ka
Ghareeb dete hain pursa tumhaare pyaron ka

Salam of the mourners unto those sitting in sands,
Strangers extend their condolences for your dear ones

Salam un pa jinhe sharm khaaye jaati hai
Khule saroN pa aseeri ki khaak aati hai

Salam unto those who are subdued with shame,
Whose heads are covered with dust

Salam us pa jo zahmat kasha salaasil hai
museebaton may Imamat ki pehli manzil hai

Salam unto him who is pulling on his own chains,
The first stage of his leadership is under a tough trial

Salam bhejte hain apni shaahzadi par
Ke jisko sawnp gaye marte waqt ghar Sarwar

We send Salam unto our Princess
Who was made responsible after her brother

Musaafirat ne jise bebasi ye dikhlaa’ee
Nisaar kar diye bach-che na bach saka bhaa’i

She is helpless in a strange place
She sacrificed her own sons but couldn’t save the brother

Aseer ho ke jise Shaamiyon ke narGhe may
Husainiyyat ha sikhaana Ali ke lahje may

She is a prisoner among the Syrians,
But she has to preach the message of Husain in Ali’s intonation

Sakina Bibi tumhaare Ghulam haazir hain
Bujhe jo pyas to ashkon ke jam haazir hain

Dear Sakina, we are at your service,
We offer eyes full of tears if it would quench your thirst

Ye sin, ye hashr, ye sadmay naye naye Bibi,
Kahan pa baithi ho khayme to jal gaye Bibi

This tender age, this crowding, such pain
Where are you sitting? Alas the tents are burnt!

Pahaar raat, bari der hai sawere may
kahaan ho shaam-e-ghareeban ke ghup andhere may

The distant dawn, the long night
Where are you in this silent, melancholy night

Zameen garm, yateemi ki sakhtiyan Bibi
Wo seena jis pa ke soti theen ab kahan Bibi

This hot sand, harsh life of an orphan facing you,
You have lost the warmth of your father’s embrace

Janaab-e-Maadar-e-besheer ko bhi sab ka salam
Ajeeb waqt hai kya dein tasalliyon ka payam

Salams to the mother of the infant martyr,
Starnge times are these, what can console her

Abhi kaleje main ek aag si lagi hogi
Abhi to goad ke garmi na kam hui hogi

Your heart is still burning,
Your lap is still warm,

nahin andhere main kuch soojhta kidhar dhundhen
tmhara chaand kahan chhup gaya kidhar dhundhen

I cannot find anything in this dark night
I do not know where your full moon is hidden

na is tarah koi kheti hari bhari ujri
tumhari maang bhi ujri hai god bhi ujri

Never has a family so prosperous been destroyed,
You have lost your husband as well as your child

nahi la’eenon may insaan koi Khuda hafiz
darinde aur ye be-warisi Khuda hafiz

there is not one human among the brutes, may Allah protect you
these wild beasts and your loneliness, may Allah protect you

shareek-e-haq darood-o-salam-e-payghambar
salam sayyid-e-lawlaak ke lute ghar par

Truth is your share, you share darood and salam with the Prophet
Salam on the looted house of the Prophet

Salam muhsin-e-Islam khasta tan laasho
Salam tum pe shaeedon ke be kafan laasho

Salam O broken bodies, Islam owes it to you
Salam O unshrouded martyrs, Islam owes it to you

Salam tum pe Rasool-o-Butool ke pyaro
Salam mehr-e-shahadat ke gird sayyaro

Salam on you O the beloved of the Prophet and Butool
Salam on you O the stars surrounding the martyr Sun

Bache to agle baras ham hain aur ye gham phir hai
Jo chal base to ye apna Salaam-e-Aaakhir hai

If we survive, we will repeat this mourning the next year,
If we were to die, then accept this as our Last Salute