banner Links Database Site map of Ziaraat.Com Home Page Member's Page New Member Recommend


You are here : Ziaraat.com/Browse Holy Quran

SuraTransliterationYusuf AliPickthalM.M.ShakirZ.H.JawwadiArabicTilawat 
Search (اردو/Roman)
50 Ayats found - Displaying 1 to 50Page 1 of 1
[ Prev ] [1] [ Next ]
Sura/AyatTitleDetails
77:1Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

ان کی قسم جنہیں تسلسل کے ساتھ بھیجا گیا ہے

 
YousufAli
By the (Winds) sent forth one after another (to man's profit);
77:2Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

پھر تیز رفتاری سے چلنے والی ہیں

 
YousufAli
Which then blow violently in tempestuous Gusts,
77:3Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور قسم ہے ان کی جو اشیائ کو منتشر کرنے والی ہیں

 
YousufAli
And scatter (things) far and wide;
77:4Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

پھر انہیں آپس میں جدا کرنے والی ہیں

 
YousufAli
Then separate them, one from another,
77:5Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

پھر ذ کر کو نازل کرنے والی ہیں

 
YousufAli
Then spread abroad a Message,
77:6Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

تاکہ عذر تمام ہو یا خوف پیدا کرایا جائے

 
YousufAli
Whether of Justification or of Warning;-
77:7Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

جس چیز کا تم سے وعدہ کیا گیا ہے وہ بہرحال واقع ہونے والی ہے

 
YousufAli
Assuredly, what ye are promised must come to pass.
77:8Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

پھر جب ستاروں کی چمک ختم ہوجائے

 
YousufAli
Then when the stars become dim;
77:9Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور آسمانوں میں شگاف پیدا ہوجائے

 
YousufAli
When the heaven is cleft asunder;
77:10Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور جب پہاڑ اُڑنے لگیں

 
YousufAli
When the mountains are scattered (to the winds) as dust;
77:11Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور جب سارے پیغمبر علیھ السّلام ایک وقت میں جمع کرلئے جائیں

 
YousufAli
And when the messengers are (all) appointed a time (to collect);-
77:12Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

بھلا کس دن کے لئے ان باتوں میں تاخیر کی گئی ہے

 
YousufAli
For what Day are these (portents) deferred?
77:13Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

فیصلہ کے دن کے لئے

 
YousufAli
For the Day of Sorting out.
77:14Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور آپ کیاجانیں کہ فیصلہ کا دن کیا ہے

 
YousufAli
And what will explain to thee what is the Day of Sorting out?
77:15Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اس دن جھٹلانے والوں کے لئے جہنمّ ہے

 
YousufAli
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
77:16Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

کیا ہم نے ان کے پہلے والوں کو ہلاک نہیں کردیا ہے

 
YousufAli
Did We not destroy the men of old (for their evil)?
77:17Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

پھر دوسرے لوگوں کو بھی ان ہی کے پیچھے لگادیں گے

 
YousufAli
So shall We make later (generations) follow them.
77:18Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

ہم مجرموں کے ساتھ اسی طرح کا برتاؤ کرتے ہیں

 
YousufAli
Thus do We deal with men of sin.
77:19Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور آج کے دن جھٹلانے والوں کے لئے بربادی ہی بربادی ہے

 
YousufAli
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
77:20Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

کیا ہم نے تم کو ایک حقیر پانی سے نہیں پیدا کیا ہے

 
YousufAli
Have We not created you from a fluid (held) despicable?-
77:21Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

پھر اسے ایک محفوظ مقام پر قرار دیا ہے

 
YousufAli
The which We placed in a place of rest, firmly fixed,
77:22Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

ایک معین مقدار تک

 
YousufAli
For a period (of gestation), determined (according to need)?
77:23Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

پھر ہم نے اس کی مقدار معین کی ہے تو ہم بہترین مقدار مقرر کرنے والے ہیں

 
YousufAli
For We do determine (according to need); for We are the best to determine (things).
77:24Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

آج کے دن جھٹلانے والوں کے لئے بربادی ہے

 
YousufAli
Ah woe, that Day! to the Rejecters of Truth!
77:25Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

کیا ہم نے زمین کو ایک جمع کرنے والا ظرف نہیں بنایا ہے

 
YousufAli
Have We not made the earth (as a place) to draw together.
77:26Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

جس میں زندہ مفِدہ سب کو جمع کریں گے

 
YousufAli
The living and the dead,
77:27Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور اس میں اونچے اونچے پہاڑ قرار دئے ہیں اور تمہیں شیریں پانی سے سیراب کیا ہے

 
YousufAli
And made therein mountains standing firm, lofty (in stature); and provided for you water sweet (and wholesome)?
77:28Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

آج جھٹلانے والوں کے لئے بربادی اور تباہی ہے

 
YousufAli
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
77:29Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

جاؤ اس طرف جس کی تکذیب کیا کرتے تھے

 
YousufAli
(It will be said:) "Depart ye to that which ye used to reject as false!
77:30Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

جاؤ اس دھوئیں کے سایہ کی طرف جس کے تین گوشے ہیں

 
YousufAli
"Depart ye to a Shadow (of smoke ascending) in three columns,
77:31Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

نہ ٹھنڈک ہے اور نہ جہنمّ کی لپٹ سے بچانے والا سہارا

 
YousufAli
"(Which yields) no shade of coolness, and is of no use against the fierce Blaze.
77:32Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

وہ ایسے انگارے پھینک رہا ہے جیسے کوئی محل

 
YousufAli
"Indeed it throws about sparks (huge) as Forts,
77:33Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

جیسے زرد رنگ کے اونٹ

 
YousufAli
"As if there were (a string of) yellow camels (marching swiftly)."
77:34Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

آج کے دن جھٹلانے والوں کے لئے بربادی اور جہنمّ ہے

 
YousufAli
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
77:35Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

آج کے دن یہ لوگ بات بھی نہ کرسکیں گے

 
YousufAli
That will be a Day when they shall not be able to speak.
77:36Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور نہ انہیں اس بات کی اجازت ہوگی کہ عذر پیش کرسکیں

 
YousufAli
Nor will it be open to them to put forth pleas.
77:37Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

آج کے دن جھٹلانے والوں کے لئے جہنم ّہے

 
YousufAli
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
77:38Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

یہ فیصلہ کا دن ہے جس میں ہم نے تم کو اور تمام پہلے والوں کو اکٹھا کیا ہے

 
YousufAli
That will be a Day of Sorting out! We shall gather you together and those before (you)!
77:39Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اب اگر تمہارے پاس کوئی چال ہو تو ہم سے استعمال کرو

 
YousufAli
Now, if ye have a trick (or plot), use it against Me!
77:40Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

آج تکذیب کرنے والوں کے لئے جہنم ّہے

 
YousufAli
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
77:41Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

بیشک متقین گھنی چھاؤں اور چشموں کے درمیان ہوں گے

 
YousufAli
As to the Righteous, they shall be amidst (cool) shades and springs (of water).
77:42Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ان کی خواہش کے مطابق میوے ہوں گے

 
YousufAli
And (they shall have) fruits,- all they desire.
77:43Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اب اطمینان سے کھاؤ پیو ان اعمال کی بنا پر جو تم نے انجام دیئے ہیں

 
YousufAli
"Eat ye and drink ye to your heart's content: for that ye worked (Righteousness).
77:44Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

ہم اسی طرح نیک عمل کرنے والوں کو بدلہ دیتے ہیں

 
YousufAli
Thus do We certainly reward the Doers of Good.
77:45Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

آج جھٹلانے والوں کے لئے جہنم ہے

 
YousufAli
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
77:46Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

تم لوگ تھوڑے دنوں کھاؤ اور آرام کرلو کہ تم مجرم ہو

 
YousufAli
(O ye unjust!) Eat ye and enjoy yourselves (but) a little while, for that ye are Sinners.
77:47Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

آج کے دن تکذیب کرنے والوں کے لئے ویل ہے

 
YousufAli
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
77:48Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور جب ان سے کہا جاتا ہے کہ رکوع کرو تو نہیں کرتے ہیں

 
YousufAli
And when it is said to them, "Prostrate yourselves!" they do not so.
77:49Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

تو آج کے دن جھٹلانے والوں کے لئے جہنم ہے

 
YousufAli
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
77:50Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

آخر یہ لوگ اس کے بعد کس بات پر ایمان لے آئیں گے

 
YousufAli
Then what Message, after that, will they believe in?
AyatTitleDetails
[ Prev ] [1] [ Next ]