banner Links Database Site map of Ziaraat.Com Home Page Member's Page New Member Recommend


You are here : Ziaraat.com/Browse Holy Quran

SuraTransliterationYusuf AliPickthalM.M.ShakirZ.H.JawwadiArabicTilawat 
Search (اردو/Roman)
55 Ayats found - Displaying 1 to 50Page 1 of 2
[ Prev ] [1][2 ] [ Next ]
Sura/AyatTitleDetails
54:1Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

قیامت قریب آگئی اور چاند کے دو ٹکڑے ہوگئے

 
YousufAli
The Hour (of Judgment) is nigh, and the moon is cleft asunder.
54:2Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور یہ کوئی بھی نشانی دیکھتے ہیں تو منہ پھیر لیتے ہیں اور کہتے ہیں کہ یہ ایک مسلسل جادو ہے

 
YousufAli
But if they see a Sign, they turn away, and say, "This is (but) transient magic."
54:3Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور انہوں نے تکذیب کی اور اپنی خواہشات کا اتباع کیا اور ہر بات کی ایک منزل ہوا کرتی ہے

 
YousufAli
They reject (the warning) and follow their (own) lusts but every matter has its appointed time.
54:4Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

یقینا ان کے پاس اتنی خبریں آچکی ہیں جن میں تنبیہ کا سامان موجود ہے

 
YousufAli
There have already come to them Recitals wherein there is (enough) to check (them),
54:5Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

انتہائی درجہ کی حکمت کی باتیں ہیں لیکن انہیں ڈرانے والی باتیں کوئی فائدہ نہیں پہنچاتیں

 
YousufAli
Mature wisdom;- but (the preaching of) Warners profits them not.
54:6Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

لہذا آپ ان سے منہ پھیر لیں جسن دن ایک بلانے والا (اسرافیل) انہیں ایک ناپسندہ امر کی طرف بلائے گا

 
YousufAli
Therefore, (O Prophet,) turn away from them. The Day that the Caller will call (them) to a terrible affair,
54:7Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

یہ نظریں جھکائے ہوئے قبروں سے اس طرح نکلیں گے جس طرح ٹڈیاں پھیلی ہوئی ہوں

 
YousufAli
They will come forth,- their eyes humbled - from (their) graves, (torpid) like locusts scattered abroad,
54:8Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

سب کسی بلانے والے کی طرف سر اٹھائے بھاگے چلے جارہے ہوں گے اور کفار یہ کہہ رہے ہوں گے کہ آج کا دن بڑا سخت دن ہے

 
YousufAli
Hastening, with eyes transfixed, towards the Caller!- "Hard is this Day!", the Unbelievers will say.
54:9Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

ان سے پہلے قوم نوح نے بھی تکذیب کی تھی کہ انہوں نے ہمارے بندے کو جھٹلایا اور کہہ دیا کہ یہ دیوانہ ہے بلکہ اسے جھڑکا بھی گیا

 
YousufAli
Before them the People of Noah rejected (their messenger): they rejected Our servant, and said, "Here is one possessed!", and he was driven out.
54:10Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

تو اس نے اپنے پروردگار سے دعا کی کہ میں مغلوب ہوگیا ہوں میری مدد فرما

 
YousufAli
Then he called on his Lord: "I am one overcome: do Thou then help (me)!"
54:11Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

تو ہم نے ایک موسلا دھار بارش کے ساتھ آسمان کے دروازے کھول دیئے

 
YousufAli
So We opened the gates of heaven, with water pouring forth.
54:12Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور زمین سے بھی چشمے جاری کردیئے اور پھر دونوں پانی ایک خاص مقررہ مقصد کے لئے باہم مل گئے

 
YousufAli
And We caused the earth to gush forth with springs, so the waters met (and rose) to the extent decreed.
54:13Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ہم نے نوح علیھ السّلامکو تختوں اور کیلوں والی کشتی میں سوار کرلیا

 
YousufAli
But We bore him on an (Ark) made of broad planks and caulked with palm-fibre:
54:14Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

جو ہماری نگاہ کے سامنے چل رہی تھی اور یہ اس بندے کی جزا تھی جس کا انکار کیا گیا تھا

 
YousufAli
She floats under our eyes (and care): a recompense to one who had been rejected (with scorn)!
54:15Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ہم نے اسے ایک نشانی بناکر چھوڑ دیا ہے تو کیا کوئی ہے جو نصیحت حاصل کرے

 
YousufAli
And We have left this as a Sign (for all time): then is there any that will receive admonition?
54:16Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

پھر ہمارا عذاب اور ڈرانا کیسا ثابت ہوا

 
YousufAli
But how (terrible) was My Penalty and My Warning?
54:17Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ہم نے قرآن کو نصیحت کے لئے آسان کردیا ہے تو کیا کوئی نصیحت حاصل کرنے والا ہے

 
YousufAli
And We have indeed made the Qur'an easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition?
54:18Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور قوم عاد نے بھی تکذیب کی تو ہمارا عذاب اور ڈرانا کیسا رہا

 
YousufAli
The 'Ad (people) (too) rejected (Truth): then how terrible was My Penalty and My Warning?
54:19Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

ہم نے ان کی اوپر تیز و تند آندھی بھیج دی ایک مسلسل نحوست والے منحوس دن میں

 
YousufAli
For We sent against them a furious wind, on a Day of violent Disaster,
54:20Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

جو لوگوں کو جگہ سے یوں اُٹھالیتی تھی جیسے اکھڑے ہوئے کھجور کے تنے ہوں

 
YousufAli
Plucking out men as if they were roots of palm-trees torn up (from the ground).
54:21Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

پھر دیکھو ہمارا ذاب اور ڈرانا کیسا ثابت ہوا

 
YousufAli
Yea, how (terrible) was My Penalty and My Warning!
54:22Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ہم نے قرآن کو نصیحت کے لئے آسان کردیا ہے تو کیا کوئی نصیحت حاصل کرنے والا ہے

 
YousufAli
But We have indeed made the Qur'an easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition?
54:23Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ثمود نے بھی پیغمبروں علیھ السّلام کو جھٹلایا

 
YousufAli
The Thamud (also) rejected (their) Warners.
54:24Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور کہہ دیا کہ کیا ہم اپنے ہی میں سے ایک شخص کا اتباع کرلیں اس طرح تو ہم گمراہی اور دیوانگی کا شکار ہوجائیں گے

 
YousufAli
For they said: "What! a man! a Solitary one from among ourselves! shall we follow such a one? Truly should we then be straying in mind, and mad!
54:25Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

کیا ہم سب کے درمیان ذکر صرف اسی پر نازل ہوا ہے درحقیقت یہ جھوٹا ہے اور بڑائی کا طلبگار ہے

 
YousufAli
"Is it that the Message is sent to him, of all people amongst us? Nay, he is a liar, an insolent one!"
54:26Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

تو عنقریب کل ہی انہیں معلوم ہوجائے گا جھوٹا اور متکبر کون ہے

 
YousufAli
Ah! they will know on the morrow, which is the liar, the insolent one!
54:27Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

ہم ان کے امتحان کے لئے ایک اونٹنی بھیجنے والے ہیں لہذا تم اس کا انتظار کرو اور صبر سے کام لو

 
YousufAli
For We will send the she-camel by way of trial for them. So watch them, (O Salih), and possess thyself in patience!
54:28Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور انہیں باخبر کردو کہ پانی ان کے درمیان تقسیم ہوگا اور ہر ایک کو اپنی باری پر حاضر ہونا چاہئے

 
YousufAli
And tell them that the water is to be divided between them: Each one's right to drink being brought forward (by suitable turns).
54:29Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

تو ان لوگوں نے اپنے ساتھی کو آواز دی اور اس نے اونٹنی کو پکڑ کر اس کی کونچیں کاٹ دیں

 
YousufAli
But they called to their companion, and he took a sword in hand, and hamstrung (her).
54:30Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

پھر سب نے دیکھا کہ ہمارا عذاب اور ڈرانا کیسا ثابت ہوا

 
YousufAli
Ah! how (terrible) was My Penalty and My Warning!
54:31Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

ہم نے ان کے اوپر ایک چنگھاڑ کو بھیج دیا تو یہ سب کے سب باڑے کے بھوسے کی طرح ہوگئے

 
YousufAli
For We sent against them a single Mighty Blast, and they became like the dry stubble used by one who pens cattle.
54:32Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ہم نے قرآن کو نصیحت کے لئے آسان کردیا ہے تو کیا کوئی نصیحت حاصل کرنے والا ہے

 
YousufAli
And We have indeed made the Qur'an easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition?
54:33Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور قوم لوط نے بھی پیغمبروں علیھ السّلام کو جھٹلایا

 
YousufAli
The people of Lut rejected (his) warning.
54:34Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

تو ہم نے ان کے اوپر پتھر برسائے صرف لوط کی آل کے علاوہ کہ ان کو سحر کے ہنگام ہی بچالیا

 
YousufAli
We sent against them a violent Tornado with showers of stones, (which destroyed them), except Lut's household: them We delivered by early Dawn,-
54:35Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

یہ ہماری ایک نعمت تھی اور اسی طرح ہم شکر گزار بندوں کو جزادیتے ہیں

 
YousufAli
As a Grace from Us: thus do We reward those who give thanks.
54:36Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور لوط نے انہیں ہماری گرفت سے ڈرایا لیکن ان لوگوں نے ڈرانے ہی میں شک کیا

 
YousufAli
And (Lut) did warn them of Our Punishment, but they disputed about the Warning.
54:37Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ان سے مہمان کے بارے میں ناجائز مطالبات کرنے لگے تو ہم نے ان کی آنکھوں کو اندھا کردیا کہ اب عذاب اور ڈرانے کا مزہ چکھو

 
YousufAli
And they even sought to snatch away his guests from him, but We blinded their eyes. (They heard:) "Now taste ye My Wrath and My Warning."
54:38Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ان کے اوپر صبح سویرے نہ ٹلنے والا عذاب نازل ہوگیا

 
YousufAli
Early on the morrow an abiding Punishment seized them:
54:39Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

کہ اب ہمارے عذاب اور ڈرانے کا مزہ چکھو

 
YousufAli
"So taste ye My Wrath and My Warning."
54:40Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ہم نے قرآن کو نصیحت کے لئے آسان کردیا ہے تو کیا کوئی نصیحت حاصل کرنے والا ہے

 
YousufAli
And We have indeed made the Qur'an easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition?
54:41Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور فرعون والوں تک بھی پیغمبر علیھ السّلام آئے

 
YousufAli
To the People of Pharaoh, too, aforetime, came Warners (from Allah).
54:42Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

تو انہوں نے ہماری ساری نشانیوں کا انکار کردیا تو ہم نے بھی ایک زبردست صاحب هاقتدار کی طرح انہیں اپنی گرفت میں لے لیا

 
YousufAli
The (people) rejected all Our Signs; but We seized them with such Penalty (as comes) from One Exalted in Power, able to carry out His Will.
54:43Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

تو کیا تمہارے کفار ان سب سے بہتر ہیں یا ان کے لئے کتابوں میں کوئی معافی نامہ لکھ دیا گیا ہے

 
YousufAli
Are your Unbelievers, (O Quraish), better than they? Or have ye an immunity in the Sacred Books?
54:44Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

یا ان کا کہنا یہ ہے کہ ہمارے پاس بڑی جماعت ہے جو ایک دوسرے کی مدد کرنے والی ہے

 
YousufAli
Or do they say: "We acting together can defend ourselves"?
54:45Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

عنقریب یہ جماعت شکست کھاجائے گی اور سب پیٹھ پھیر کر بھاگ جائیں گے

 
YousufAli
Soon will their multitude be put to flight, and they will show their backs.
54:46Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

بلکہ ان کا موعد قیامت کا ہے اور قیامت انتہائی سخت اور تلخ حقیقت ہے

 
YousufAli
Nay, the Hour (of Judgment) is the time promised them (for their full recompense): And that Hour will be most grievous and most bitter.
54:47Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

بیشک مجرمین گمراہی اور دیوانگی میں مبتلا ہیں

 
YousufAli
Truly those in sin are the ones straying in mind, and mad.
54:48Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

قیامت کے دن یہ آگ پر منہ کے بل کھینچے جائیں گے کہ اب جہنمّ کا مزہ چکھو

 
YousufAli
The Day they will be dragged through the Fire on their faces, (they will hear:) "Taste ye the touch of Hell!"
54:49Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

بیشک ہم نے ہر شے کو ایک اندازہ کے مطابق پیدا کیا ہے

 
YousufAli
Verily, all things have We created in proportion and measure.
54:50Arabic Text
    
 
Z.H.Jawwadi

اور ہمارا حکم پلک جھپکنے کی طرح کی ایک بات ہے

 
YousufAli
And Our Command is but a single (Act),- like the twinkling of an eye.
AyatTitleDetails
[ Prev ] [1][2 ] [ Next ]